ويكيبيديا

    "unidas sobre medio ambiente y desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
        
    • المتحدة بشأن البيئة والتنمية
        
    • المتحدة للبيئة والتنمية
        
    México, el Senegal y Zimbabwe describieron detalladamente las actividades relacionadas con el desarrollo sostenible emprendidas tras la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo de 1992 de conformidad con las prioridades para la aplicación del Programa 21. UN ووصفت زمبابوي والسنغال والمكسيك بالتفصيل الأنشطة المتصلة بالتنمية المستدامة والمنفذة بعد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية لعام 1992 ووفقاً لأولويات تنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    Dichos recursos se emplearían en la elaboración de propuestas para la mejora del marco institucional y jurídico existente para la planificación y ordenación de recursos hídricos en la región y para asistir en la aplicación de las recomendaciones relativas a recursos de agua dulce adoptadas en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo. UN وسوف تستخدم هذه الموارد في وضع مقترحات من أجل تحسين اﻹطار المؤسسي والقانوني القائم في مجال تخطيط وإدارة موارد المياه في المنطقة اﻹقليمية والمساعدة على تنفيذ التوصيات المتعلقة بموارد المياه العذبة التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    El primero de esos acuerdos se firmó en febrero de 1991, por un valor total de 38.700 dólares, para la preparación de un volumen que se utilizaría en el Congreso de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo, cuya realización se había previsto para 1992. UN وكان الاتفاق اﻷول قد وقع في شباط/فبراير ١٩٩١ بقيمة إجماليها ٧٠٠ ٣٨ دولار ﻹعداد مجلد لاستخدامه في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي كان مقررا عقده في عام ١٩٩٢.
    c) Aclarar los cometidos y trabajos respectivos que hayan de realizar las organizaciones e instrumentos internacionales y regionales en lo que respecta a los programas de acción relacionados con los bosques de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo y su seguimiento. UN )ج( توضيح اﻷدوار واﻷعمال المختصة التي يتعين أن تضطلع بها المنظمات والصكوك الدولية واﻹقليمية فيما يتصل ببرامج العمل ذات الصلة التي يضطلع بها مؤتمر اﻷمم المتحدة بشأن البيئة والتنمية ومتابعته.
    Deben aplicarse las declaraciones sobre desarrollo social y económico resultantes de las intensas negociaciones llevadas a cabo en el 18º período extraordinario de sesiones y en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo. UN إن اﻹعلانات المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية التي نجمت عن المفاوضات المكثفة في الدورة الاستثنائية الثامنة عشرة وفي مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية ينبغي أن تنفذ.
    56. El delegado del Japón presentó una monografía sobre la promoción del proyecto del Mapa Mundial, en que se describían el proyecto, su historia y la etapa en que se encontraba. El proyecto del Mapa Mundial se había concebido en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo, celebrada en 1992. UN 56 - وعرض مندوب اليابان ورقة بعنوان " تعزيز مشروع رسم الخرائط العالمي " فشرح تاريخ المشروع ووضعه الحالي.وقد وضعت فكرة المشروع في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في عام 1992.
    En ese sentido señaló la necesidad de examinar los cambios que habían ocurrido a partir de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo de 1992, tales como los efectos de la mundialización, y señaló esferas críticas de deficiencias y medios estratégicos para abordar esas esferas. UN وفي هذا الصدد أشار إلى الحاجة إلى إستعراض التغييرات التي طرأت منذ مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام 1992، مثل آثار العولمة وحدد المجالات الحرجة لأوجه القصور والوسائل الاستراتيجية للتصدي لتلك المجالات.
    Organizaciones regionales de ordenación pesquera: desde la aprobación de los importantes instrumentos internacionales que se elaboraron a raíz de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo se ha producido un cambio claro en la función de las organizaciones regionales de ordenación pesquera. UN 138 - المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك: حدث تحول واضح في دور المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك مند أن اعتمدت صكوك دولية رئيسية عقب انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    34. El Programa de desarrollo sostenible de la comunidad de Nepal se elaboró en consonancia con los principios del Programa 21, aprobado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo en 1992. UN 34- تم وضع برنامج التنمية المجتمعية المستدامة في نيبال وفقا لمبادئ جدول أعمال القرن الحادي والعشرين، الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام 1992.
    Para el examen del tema, el Comité tuvo ante sí el documento UNEP/GCSS.VI/7, en que figuraba un proceso propuesto para los preparativos del examen decenal de la aplicación de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo. UN 14 - ولدى نظر اللجنة في هذا البند كان معروضاً عليها الوثيقة UNEP/GCSS.VI/7، وهي تتضمن العملية المقترحة للاستعدادات لاستعراض تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية بعد 10 سنوات من انعقاده.
    b) Tengan presentes los progresos realizados en la capacidad y los medios de reacción de las actividades espaciales desde que tuvo lugar la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo, celebrada en Río de Janeiro (Brasil) en 1992; UN (ب) تضع في اعتبارها التقدم المحرز في قدرات الأنشطة الفضائية وفعالية استجابتها منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو، البرازيل، في عام 1992؛
    Desde la celebración de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible se ha reafirmado constantemente la necesidad de un apoyo recíproco entre el comercio y el desarrollo sostenible. UN 84 - وخَلُصَ إلى القول بأن الحاجة للدعم المتبادل بين التجارة والتنمية المستدامة تم التأكيد عليها باستمرار منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    2. Reiteramos igualmente nuestro compromiso con el desarrollo sostenible, incluidos los principios establecidos en el Programa 21, en particular, los capítulos 20 y 21, según se acordó en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo en 1992; UN 2 - وأننا نؤكد مجدداً أيضاً التزامنا بالتنمية المستدامة، بما في ذلك بالمبادئ الواردة في جدول أعمال القرن 21، بما في ذلك الفصلين 20 و21، على النحو الذي تم الاتفاق عليه في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام 1992؛
    La Declaración de Río aprobada en 1992 en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo tenía por finalidad proporcionar a la generación actual vidas saludables y plenas, dando al mismo tiempo a las generaciones futuras los medios para hacer lo mismo. UN 43 - وتطلّع إعلان ريو، الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية لعام 1992، إلى تمتع الجيل الحالي بحياة صحية محققة للآمال، بما يكفل للأجيال المقبلة الوسائل التي تمكنها من فعل الشيء نفسه.
    Las preocupaciones en torno a los efectos sobre la salud y el medio ambiente de la producción, utilización y liberación de productos químicos fueron el centro de los debates entre los Jefes de Estado durante la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo celebrada en 1992. UN 2 - أُبديت في المناقشات التي دارت بين رؤساء الدول في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في عام 1992 أوجه قلق بشأن الآثار الصحية والبيئية المترتبة على إنتاج المواد الكيميائية واستخدامها وانبعاثها.
    Veinte años después de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo celebrada en Río de Janeiro (Brasil) en 1992, la Cumbre para la Tierra, siguen produciéndose cambios en el medio ambiente mundial a un ritmo sin precedentes en la historia de la humanidad. UN 13- بعد مرور عشرين عاماً على انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية لعام 1992 - قمة الأرض - في ريو دي جانيرو، البرازيل، لا تزال التغيرات في البيئة العالمية تتواصل بمعدلات لا مثيل لها في تاريخ البشرية.
    1. El Sr. AZAIEZ (Túnez), asociando a su delegación a la declaración formulada por el representante de Indonesia en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que, desde la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo, se han hecho progresos en materia de el desarrollo sostenible a nivel de países y han entrado en vigor convenciones sobre cambio climático, diversidad biológica y desertificación. UN ١ - السيد عزيﱠز )تونس(: أعرب عن اتفاق وفده في الرأي مع البيان الذي أدلى به ممثل اندونيسيا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين وقال لقد أحرز تقدم منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية بشأن التنمية المستدامة على المستوى القطري مع بدء سريان الاتفاقات بشأن تغير المناخ والتنوع البيولوجي والتصحر.
    c) Aclarar los cometidos y trabajos respectivos que hayan de realizar las organizaciones e instrumentos internacionales y regionales en lo que respecta a los programas de acción relacionados con los bosques de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo y su seguimiento. UN )ج( توضيح اﻷدوار واﻷعمال المختصة التي يتعين أن تضطلع بها المنظمات والصكوك الدولية واﻹقليمية فيما يتصل ببرامج العمل ذات الصلة التي يضطلع بها مؤتمر اﻷمم المتحدة بشأن البيئة والتنمية ومتابعته.
    1997 Presidente de la delegación de la República de Panamá en el decimonoveno período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo (Nueva York). UN 1997 رئيس وفد جمهورية بنما في الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن البيئة والتنمية (نيويورك).
    Desde que se celebró la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo en Río de Janeiro en 1992, en la que se aprobaron la Declaración de Río y el Programa 21, se han hecho muchas cosas para mejorar la gestión de los productos químicos. UN 6 - ومنذ مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية الذي انعقد في ريو دي جانيرو في عام 1992 والذي اعتمد أثناءه إعلان ريو وجدول أعمال القرن 21 تم القيام بالكثير لتحسين إدارة المواد الكيميائية.
    Como país en desarrollo responsable, China estuvo entre los primeros en elaborar un documento nacional para la Agenda 21, bajo el título de " Agenda 21 de China - Libro blanco sobre la población, el medio ambiente y el desarrollo de China en el siglo XXI " , muy poco después de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo celebrada en 1992. UN الصين بلد نام ومسؤول، ومن ثم، فإنها قد كانت من أوائل الدول التي وضعت وثيقة وطنية لجدول أعمال القرن 21، تحت عنوان " الجدول الصيني لأعمال القرن 21 " ، وهي ورقة بيضاء عن السكان والبيئة والتنمية بالصين في القرن الحادي والعشرين، وذلك في أعقاب انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية في عام 1992، بشكل مباشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد