ويكيبيديا

    "unidas y a los países" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتحدة والبلدان
        
    • المتحدة وللبلدان
        
    • المتحدة والدول
        
    Asimismo, el Zaire reitera su demanda a los órganos de las Naciones Unidas y a los países con un largo historial democrático para que ayuden en la materialización de estos importantes plazos. UN ولذا، فإن زائير تطلب من جديد إلى هيئات اﻷمم المتحدة والبلدان التي لها تاريخ طويل من الديمقراطية تقديم مساعدة كبيرة لها في تنفيذ هذه الجداول الزمنية الهامة.
    Desearía aprovechar esta oportunidad para pedir a las Naciones Unidas y a los países donantes que nos presten toda la asistencia posible en esta esfera. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أطلب من اﻷمم المتحدة والبلدان المانحة أن تقدم لنا أكبر قدر ممكن من المساعدة في هذا المجال.
    Por consiguiente, instamos a las Naciones Unidas y a los países donantes a que orienten su asistencia hacia el mejoramiento de la productividad familiar y de los ingresos familiares. UN ولذا فإننا نلتمس من الأمم المتحدة والبلدان المانحة أن توجه مساعدتها نحو تحسين إنتاجية الأسرة ودخلها.
    Queremos expresar nuestra gratitud a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y a los países donantes por su asistencia a los refugiados y personas desplazadas azerbaiyanos, que han vivido con gran angustia durante más de ocho años. UN ونود أن نعرب عن امتناننا لمنظمات منظومة الأمم المتحدة وللبلدان المانحة على مساعدتها للاجئين الأذربيجانيين وللأشخاص النازحين الذين عاشوا في بؤس شديد أكثر من ثماني سنوات.
    Hago llegar mi agradecimiento a las organizaciones que se hallan dentro del marco de las Naciones Unidas y a los países donantes por su asistencia a refugiados y personas desplazadas de Azerbaiyán que ya han estado viviendo en condiciones de pobreza durante más de ocho años. UN وإنني لأعرب عن امتناني للمنظمات العاملة في إطار الأمم المتحدة وللبلدان المانحة لمساعدتها للاجئين والمشردين الأذربيجانيين الذين يعيشون بالفعل في حالة فقر لأكثر من ثماني سنوات.
    Se insta a los organismos de las Naciones Unidas y a los países desarrollados a que prosigan y aumenten su apoyo al Gobierno. UN وإن هيئات الأمم المتحدة والدول المتقدمة مدعوة إلى مواصلة دعمها لها وتوسيع نطاقه.
    Los miembros del Consejo felicitaron al Representante Especial y a sus predecesores, al personal de las Naciones Unidas y a los países que aportaban contingentes y agentes de policía. UN وهنَّأ أعضاء المجلس الممثل الخاص للأمين العام وأسلافه وموظفي الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة.
    El Líbano insta a las Naciones Unidas y a los países donantes a que se sigan ocupando de esta cuestión para proteger la vida de civiles inocentes. UN ويحث لبنان الأمم المتحدة والبلدان المانحة على مواصلة معالجة هذه المسألة لصون حياة المدنيين الأبرياء.
    El Líbano insta a las Naciones Unidas y a los países donantes a que se sigan ocupando de esta cuestión para proteger la vida de civiles inocentes. UN ويحث لبنان الأمم المتحدة والبلدان المانحة على مواصلة معالجة هذه المسألة لصون حياة المدنيين الأبرياء.
    El Líbano insta a las Naciones Unidas y a los países donantes a que sigan ocupándose de esta cuestión para proteger la vida de civiles inocentes. UN ويحث لبنان الأمم المتحدة والبلدان المانحة على مواصلة معالجة هذه المسألة لصون حياة المدنيين الأبرياء؛
    Quiero aprovechar esta oportunidad para rendir un merecido homenaje a las Naciones Unidas y a los países que, en el plano bilateral, han estado ayudando a Sierra Leona a reintegrarse en la comunidad de las naciones. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأشيد إشادة مستحقة تماما بالأمم المتحدة والبلدان التي ما فتئت تساعد سيراليون، على الصعيد الثنائي، في إعادة إدماج نفسها في المجتمع الدولي.
    Kazajstán agradece a las Naciones Unidas y a los países donantes el apoyo prestado hasta la fecha y pide a la comunidad internacional que intensifique sus esfuerzos por resolverlo. UN وتعرب كازاخستان عن تقديرها للأمم المتحدة والبلدان المانحة لما قدمته من دعم حتى الآن، وتدعو المجتمع الدولي إلى مضاعفة جهوده لحل هذه المشكلة.
    Viet Nam pedía a las Naciones Unidas y a los países representados en la Conferencia que lo ayudaran a formular su programa de nombres geográficos. UN وتسعى فييت نام إلى الحصول على دعم من الأمم المتحدة والبلدان الممثلة في المؤتمر لمساعدتها في إعداد برنامجها للأسماء الجغرافية.
    Kazajstán agradece a las Naciones Unidas y a los países donantes la atención que han brindado a los problemas de la región de Semipalatinsk y de la zona del Mar Aral, así como el apoyo que nos han proporcionado, e insta a la comunidad internacional a que redoble sus esfuerzos para resolver esos problemas. UN كازاخستان ممتنة للأمم المتحدة والبلدان المانحة على اهتمامها بمشاكل منطقة سيمابلاتنيسك ومنطقة بحر الآرال، وأيضا على الدعم المقدم منها، وتناشد المجتمع الدولي تكثيف جهوده لحل تلك المشاكل.
    También insto a la comunidad internacional, en particular a las Naciones Unidas y a los países donantes, a que ayuden a los países de África en este importante proceso prestando asistencia técnica y financiera adecuada. UN وأنا أحث، أيضا، المجتمع الدولي، بما فيه منظومة الأمم المتحدة والبلدان المانحة، على مساعدة البلدان الأفريقية في هذه العملية الهامة عن طريق توفير مساعدة مالية وتقنية كافية.
    4. Expresa su agradecimiento a la comunidad internacional, en especial a las Naciones Unidas y a los países asociados, por la ayuda proporcionada en esta esfera; UN 4 - يعرب عن تقديره للمجتمع الدولي، لا سيما الأمم المتحدة والبلدان الشريكة على انفراد للمساعدة المقدمة في هذا المجال؛
    También reiteramos nuestro llamamiento a las Naciones Unidas y a los países amigos a que sigan apoyando a quienes proponen la paz y el progreso en Burundi y a que desalienten y condenen a todos aquellos que tanto interna como externamente se sientan tentados a recurrir a la violencia para solucionar los problemas que tenemos. UN إننا نكرر كذلك مناشدتنا لﻷمم المتحدة والبلدان الصديقة أن تواصل تأييدها لدعاة السلم والتقدم في بوروندي، وأن تثبــط وتديــن كل مــن قد يحاولون، في الداخل والخارج، استعمال العنف لحل المشاكل التي نعاني منها.
    Me gustaría aprovechar la ocasión para expresar a las Naciones Unidas y a los países que han ayudado a Fiji en el plano bilateral nuestro agradecimiento por haber ayudado a que podamos cumplir nuestro compromiso con la paz y la seguridad internacionales. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناننا للأمم المتحدة وللبلدان التي ساعدت فيجي على أساس ثنائي، على ما قدمته من مساعدة لتمكيننا من الوفاء بالتزاماتنا تجاه السلم والأمن الدوليين.
    Aprovecho esta oportunidad para agradecer al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y a los países que han participado en la misión de mantenimiento de la paz en Bosnia y Herzegovina todo lo que han hecho y todavía siguen haciendo por nuestro país. UN أغتنم هذه الفرصة لأوجه الشكر إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة, وللبلدان التي شاركت في بعثة حفظ السلام في البوسنة والهرسك على جميع ما فعلته، وما زالت تفعله، من أجل بلدنا.
    En ese contexto, el Gobierno y el pueblo de Haití agradecen a las Naciones Unidas y a los países amigos de todos los continentes su solidaridad con Haití y su interés en el resultado exitoso de estas elecciones. UN وفي هذا السياق، تعرب حكومة هايتي وشعبها عن امتنانهما للأمم المتحدة وللبلدان الصديقة في جميع القارات لتضامنها مع هايتي واهتمامها بنجاح الانتخابات الحالية.
    Por otra parte, desea expresar su gratitud a las Naciones Unidas y a los países miembros de la Troika por el importante papel que han desempeñado en el proceso de paz, y a la comunidad internacional por el apoyo que ha brindado al pueblo angoleño. UN ومن الناحية الأخرى، تود أن تعرب عن امتنانها للأمم المتحدة والدول الأعضاء في مراقبي عملية السلام للدور الهام الذي اضطلعت به في عملية السلام، وللمجتمع الدولي للدعم الذي قدمه إلى الشعب الأنغولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد