Paralelamente, el CICR mantiene periódicamente un diálogo bilateral con una serie de organismos de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales. | UN | وبالتوازي، تجري لجنة الصليب الأحمر الدولية حوارا ثنائيا منتظما مع عدد من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
Dijo que el UNICEF tenía una presencia firme y activa en la región y que colaboraba estrechamente con los gobiernos nacionales, con otros organismos de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales en la ejecución de políticas y programas para la protección de las madres y los niños. | UN | وقال إن اليونيسيف لها حضور قوي ونشط في المنطقة وانها تعمل في تعاون وثيق مع الحكومات الوطنية وسائر وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية على تنفيذ سياسات وبرامج حماية اﻷم والطفل. |
El UNIFEM también ha seguido promoviendo sus vínculos con otros organismos clave de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales para la integración de las cuestiones referentes a los derechos de las mujeres a la tierra y a la propiedad de la misma en todas las actividades que se realizan. | UN | كما واصل الصندوق دوره في إقامة صلات مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الرئيسية الأخرى بغية ادراج قضايا حقوق المرأة في الأرض وملكيتها في جدول الأعمال الدولي. |
C. Cooperación con órganos de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales | UN | جيم ـ التعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية |
Al nivel internacional, el UNITAR trabaja en colaboración con órganos de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales. | UN | على الصعيد الدولي، يعمل اليونيتار في إطار الشراكة مع هيئات اﻷمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية. |
Por otra parte, la Organización Mundial de la Salud ha publicado nuevas directrices sobre rehabilitación en el entorno de la comunidad, preparadas en colaboración con otros organismos de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales. | UN | 29 - كما قامت منظمة الصحة العالمية بوضع مبادئ توجيهية للتأهيل المجتمعي، بالشراكة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات غير الحكومية. |
Las emergencias presentan la oportunidad de participar en actividades conjuntas de programación y de compartir servicios comunes con entidades asociadas de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales. | UN | 28 - وتتيح حالات الطوارئ فرصا للمشاركة في برامج وخدمات مشتركة مع الشركاء من الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
La misión celebró reuniones con organismos de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales con sede en la República Unida de Tanzanía para tratar de la cuestión de los refugiados, así como con la comunidad académica de Dar es Salaam. | UN | والتقت البعثة بوكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الموجودة مقارها في جمهورية تنزانيا المتحدة لمناقشة مسألة اللاجئين، وبالأوساط الأكاديمية في دار السلام. |
El Gobierno de Burundi colabora estrechamente con las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales internacionales para registrar y asistir a todos los deportados, antes de transportarlos a sus comunidades de origen. | UN | وتعمل حكومة بوروندي عن كثب مع الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية لتسجيل ومساعدة كافة المرحَّلين، قبل نقلهم إلى مجتمعاتهم الأصلية. |
Junto con otros organismos de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales internacionales, el UNICEF apoya el fomento de la conciencia sobre el peligro de las minas en las comunidades más afectadas por artefactos explosivos no detonados. | UN | وجنبا إلى جنب مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية الأخرى، تقدم اليونيسيف الدعم لتوعية أكثر السكان تضررا من الذخائر غير المنفجرة بخطر الألغام. |
Estos proyectos organizados por la misión, sola o en colaboración con otras entidades de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales, comprendieron seminarios sobre derechos humanos, un intercambio de delegaciones entre Burundi y Sudáfrica, misiones parlamentarias y de otro tipo provenientes de Europa, África, los Estados Unidos de América, etc. | UN | وقد شملت هذه المشاريع التي تنظمها البعثة، إما وحدها أو بالتعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى، عقد حلقات دراسية بشأن حقوق اﻹنسان، وتبادل زيارات الوفود بين بوروندي وجنوب أفريقيا، وبعثات برلمانية، وبعثات أخرى من أوروبا، وأفريقيا، والولايات المتحدة اﻷمريكية وما إلى ذلك. |
d) el Gobierno del Sudán debe seguir cooperando con los órganos de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales en relación con estos asuntos; | UN | )د( ينبغي لحكومة السودان مواصلة تعاونها مع هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بشأن هذه المسائل؛ |
d) El Gobierno del Sudán debe seguir cooperando con los órganos de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales en relación con estos asuntos; | UN | )د( ينبغي لحكومة السودان أن تواصل التعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بشأن هذه المسائل؛ |
Varias delegaciones felicitaron al FNUAP por llevar a cabo actividades de información, educación y comunicación y de promoción en asociación con otros organismos de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales. | UN | ٢٢٠ - وأثنى عدد من الوفود على الصندوق لما يبذله من جهود في مجالات اﻹعلام والتثقيف والاتصال والدعوة، في شراكة مع وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى. |
Varias delegaciones felicitaron al FNUAP por llevar a cabo actividades de información, educación y comunicación y de promoción en asociación con otros organismos de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales. | UN | 220 - وأثنى عدد من الوفود على الصندوق لما يبذله من جهود في مجالات الإعلام والتثقيف والاتصال والدعوة، في شراكة مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الأخرى. |
El Ministerio de la Mujer está colaborando con instituciones locales, con el sistema de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales con ese propósito, para asegurar, entre otras cosas, la incorporación de una perspectiva de género en las políticas generales y promover una acción afirmativa en la política económica y en la adopción de decisiones. | UN | وذكرت أن وزارة شؤون المرأة في بلدها تتعاون مع المؤسسات المحلية ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية تحقيقا لهذا الغرض، بما في ذلك العمل على ضمان مراعاة الاعتبارات الجنسانية وتعزيز الإجراءات الإيجابية في السياسات الاقتصادية وصنع القرار. |
Ha actuado en dos de las tres administraciones de Jammu y Cachemira, a ambos lados de la línea de control, y ha seguido trabajando con varios órganos de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales para dar seguimiento a la Declaración y el Programa de Acción de Viena, de junio de 1993. | UN | وواصل العمل في إقليمين من بين الأقاليم الإدارية الثلاثة لجامو وكشمير، وذلك على جانبي خط المراقبة، وواصل العمل مع مختلف هيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية سعيا وراء متابعة إعلان فيينا الصادر في حزيران/يونيه 1993. |
Cooperación con organizaciones intergubernamentales ajenas al sistema de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales: informe del Director Ejecutivo | UN | التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية خارج منظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية: تقرير المدير التنفيذي |
C. Cooperación con órganos de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales 92 - 93 23 | UN | التعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية |
En consecuencia, en el presente informe se examina la cooperación con organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas, con organizaciones intergubernamentales ajenas al sistema de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales. | UN | وعلى ذلك، تستعرض هذه الوثيقة التعاون مع المنظمات والوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الحكومية الدولية خارج منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية. |
Al hacerlo, servirá de enlace con presidentes y miembros de comités y comisiones, preparará informes, análisis y documentos de antecedentes, y mantendrá contactos con organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales en lo relativo al fomento de la paz, incluida la coordinación de la celebración anual en todo el mundo del Día Internacional de la Paz. | UN | وباضطلاعها بذلك، ستكون بمثابة همزة الوصل برؤساء مكاتب تلك الهيئات وأعضائها؛ وستعد التقارير والتحليلات ومواد المعلومات اﻷساسية؛ وتقيم الاتصالات مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بتعزيز السلم، بما فيه تنسيق الاحتفال السنوي العالمي باليوم الدولي للسلم. |
Los fondos se encauzarían por conducto de los organismos de ejecución del FMAM, como el PNUMA y la ONUDI, que se asociarían con otros organismos de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales para la ejecución de proyectos sobre el mercurio. | UN | وسيوجه التمويل عن طريق الوكالات المنفذة التابعة للمرفق، مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، والتي ستتشارك مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ المشاريع المتعلقة بالزئبق. |