Deberá ser considerado un instrumento de coordinación en el que se refleje el deseo del sistema de las Naciones Unidas y de las instituciones de Bretton Woods de trabajar en la consecución del mismo objetivo. | UN | وينبغي النظر إليه بوصفه أداة للتنسيق تعكس رغبة منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز في العمل من أجل الهدف نفسه. |
De esta forma se mejorará notablemente la macrocoordinación de las políticas del sistema de las Naciones Unidas y de las instituciones de Bretton Woods. | UN | وهذا من شأنه أن يحسن الى حد كبير من التنسيق الكلي لسياسات منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز. |
Hemos de aprovechar los papeles complementarios de las Naciones Unidas y de las instituciones de Bretton Woods. | UN | وعلينا أن نستفيد بالفعل من الدورين المتكاملين لﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز. |
La promoción de esa solidaridad es una tarea vital de la Organización, del sistema de las Naciones Unidas y de las instituciones de Bretton Woods. | UN | وتعزيز هذا التضامن مهمة حيوية للمنظمة ولمنظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز. |
Cuestionario acerca de las relaciones de las Naciones Unidas y de las instituciones de Bretton Woods sobre el terreno | UN | الاستبيان بشأن العلاقة بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز في الميدان |
Aquí deben sumarse los distintos organismos de las Naciones Unidas y de las instituciones de Bretton Woods, en apoyo a los esfuerzos que están llevando a cabo los países africanos. | UN | وفي هذا المقام، يتعين على وكالات اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز أن توحــد قواها دعما لجهود البلدان اﻷفريقية نفسها. |
Cada vez concuerdan más los enfoques de las Naciones Unidas y de las instituciones de Bretton Woods para erradicar la pobreza. | UN | وهناك تزايد في توافق نهجي الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز فيما يتصل بالقضاء على الفقر. |
Cada vez concuerdan más los enfoques de las Naciones Unidas y de las instituciones de Bretton Woods para erradicar la pobreza. | UN | وهناك تزايد في توافق نهجي الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز فيما يتصل بالقضاء على الفقر. |
La creación de las Naciones Unidas y de las instituciones de Bretton Woods corrió pareja con el fortalecimiento de las instituciones nacionales de protección social. | UN | وقال إن إنشاء الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز اقترن بتعزيز المؤسسات الوطنية المعنية بالحماية الاجتماعية. |
Cada vez concuerdan más los enfoques de las Naciones Unidas y de las instituciones de Bretton Woods para erradicar la pobreza. | UN | وهناك تزايد في توافق نهجي الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز فيما يتصل بالقضاء على الفقر. |
México está conforme con las sesiones de información de los organismos de las Naciones Unidas y de las instituciones de Bretton Woods. | UN | وتوافق المكسيك على الحصول على إفادات إعلامية من هيئات الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز. |
Una limitación obvia del informe es que no examina a fondo las posibilidades del sistema de las Naciones Unidas y de las instituciones de Bretton Woods en la materia; el Secretario General debería prestar más atención a ese aspecto en futuros informes. | UN | ومن نقاط الضعف الواضحة في هذا التقرير عدم كفاية نظره في إمكانات منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز في هذا المجال؛ وينبغي أن يولي اﻷمين العام مزيدا من العناية لهذا الجانب في التقارير المقبلة. |
115. Se consideró la reforma de los sistemas de votación, es decir, la armonización de los sistemas de las Naciones Unidas y de las instituciones de Bretton Woods. | UN | ١١٥ - وأولي الاهتمام ﻹصلاح نظم التصويت، أي التنسيق بين نظامي اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز. |
70. Las secretarías de las Naciones Unidas y de las instituciones de Bretton Woods preparan diversos informes para sus respectivos organismos intergubernamentales. | UN | ٧٠ - وعلى مستوى اﻷمانة العامة فإن اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز تُعد تقارير متنوعة لهيئاتها الحكومية الدولية. |
En ese sentido resulta vital una coordinación coherente a nivel mundial y a nivel nacional de las políticas y actividades de las diversas entidades del sistema de las Naciones Unidas y de las instituciones de Bretton Woods. | UN | ومن الجوهري في هذا الصدد أن يكون هناك تنسيق متماسك بين سياسات وأنشطة مختلف هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز على المستويين العالمي والوطني. |
Está claro que la presencia en Armenia de organismos de las Naciones Unidas y de las instituciones de Bretton Woods contribuye a reforzar el proceso de transición. | UN | ٥٩ - واختتم كلامه قائلا إن وجود أجهزة تابعة لﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز في أرمينيا يسهم بشكل واضح في تعزيز عملية الانتقال. |
La reunión conjunta de las Naciones Unidas y de las instituciones de Bretton Woods se celebrará en Nueva York el 18 de abril de 1998. | UN | وسيعقد الاجتماع المشترك بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز بنيويورك في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٨. |
Junto con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, la Universidad está finalizando un estudio sobre los nuevos papeles y funciones de las Naciones Unidas y de las instituciones de Bretton Woods, que se señalará a la atención de la Asamblea General en el otoño. | UN | وقد أتمت الجامعة بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية دراسة عن الدور الجديد للأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز والمهام الجديدة التي ينبغي لفت انتباه الجمعية العامة إليها في موسم الخريف. |
Muchos funcionarios de las Naciones Unidas y de las instituciones de Bretton Woods participan en las investigaciones del UNU-WIDER y en las conferencias que organiza este instituto. | UN | وقد شارك الكثير من موظفي الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز في العمل البحثي للمعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع للجامعة، وكذلك في المؤتمرات التي ينظمها. |
Permítaseme que dé las gracias a los numerosos participantes, entre los que figuran Jefes de Estado y de Gobierno, ministros, jefes de delegación y embajadores, así como jefes y representantes de los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas y de las instituciones de Bretton Woods. | UN | وأود أن أشكر المشتركين الكثيرين، بمن فيهم رؤساء الدول والحكومات والوزراء ورؤساء الوفود والسفراء فضلا عن رؤساء وممثلي وكالات وهيئات منظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز. |