ويكيبيديا

    "unidas y de otras instituciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتحدة وغيرها من المؤسسات
        
    • المتحدة وسائر المؤسسات
        
    • المتحدة والممارسات الفضلى الأخرى
        
    Décimo compromiso Mejorar y fortalecer, con espíritu de coparticipación, el marco de la cooperación internacional, regional y subregional para el desarrollo social por medio de las Naciones Unidas y de otras instituciones multilaterales: UN تشجيع وضع إطار محسن ومعزز للتعاون الدولي والإقليمي وما دون الإقليمي لأغراض التنمية الاجتماعية، في جو تسوده روح الشراكة، عن طريق الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات المتعددة الأطراف:
    Décimo compromiso: Mejorar y fortalecer con espíritu de coparticipación el marco de la cooperación internacional, regional y subregional para el desarrollo social por medio de las Naciones Unidas y de otras instituciones multilaterales: UN تشجيع وضع إطار محسن ومعزز للتعاون الدولي والإقليمي وما دون الإقليمي لأغراض التنمية الاجتماعية، في جو تسوده روح الشراكة، عن طريق الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات المتعددة الأطراف:
    Décimo compromiso Mejorar y fortalecer con espíritu de coparticipación el marco de la cooperación internacional, regional y subregional para el desarrollo social por medio de las Naciones Unidas y de otras instituciones multilaterales: UN تشجيع وضع إطار محسن ومعزز للتعاون الدولي والإقليمي وما دون الإقليمي لأغراض التنمية الاجتماعية، في جو تسوده روح الشراكة، عن طريق الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات المتعددة الأطراف
    Para complementar y consolidar los avances en estos dos ámbitos, debemos fortalecer el sistema de las Naciones Unidas y de otras instituciones multilaterales. UN وسعيا لإكمال وتوطيد أوجه التقدم في هذين المجالين، يجب علينا أن نعزز منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات المتعددة الأطراف.
    El Gobierno de Turquía expresó su preocupación de que la Comisión de Cuotas no había incluido a Turquía en la lista de países en desarrollo en el contexto de las Naciones Unidas y de otras instituciones financieras o económicas y que, en consecuencia, Turquía no se beneficiaba de la limitación de un 15% respecto del efecto de la eliminación gradual del sistema de límites, lo que producía un aumento de sus cuotas. UN ٤٨ - أعربت حكومة تركيا عن قلقها إزاء عدم قيام لجنة الاشتراكات بإدراج تركيا في قائمة البلدان النامية، وذلك في سياق اﻷمم المتحدة وسائر المؤسسات المالية أو الاقتصادية، مما أدى بالتالي إلى عدم استفادة تركيا من التحديد البالغ ١٥ في المائة والمتعلق باﻹلغاء التدريجي لمخطط الحدود، ومن ثم فإن هذا قد أفضى إلى زيادة معدل النصيب المقرر عليها.
    b) Estudio de las prácticas más satisfactorias de las Naciones Unidas y de otras instituciones en cuanto al tratamiento de los reclusos en el sistema de justicia penal; UN (ب) استقصاء الممارسات الفضلى المعتمدة لدى الأمم المتحدة والممارسات الفضلى الأخرى في مجال معاملة السجناء داخل نظام العدالة الجنائية؛
    Para complementar y consolidar los avances en estos dos ámbitos, debemos fortalecer el sistema de las Naciones Unidas y de otras instituciones multilaterales. UN وسعيا لإكمال وتوطيد أوجه التقدم في هذين المجالين، يجب علينا أن نعزز منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات المتعددة الأطراف.
    El décimo compromiso de la Declaración consiste en mejorar y fortalecer con espíritu de coparticipación el marco de la cooperación internacional para el desarrollo social por medio de las Naciones Unidas y de otras instituciones multilaterales. UN ويقضي الالتزام ١٠ من اﻹعلان بتحسين وتعزيز التعاون من أجل التنمية الاجتماعية، في روح من الشراكة، من خلال اﻷمم المتحدة وغيرها من المؤسسات المتعددة اﻷطراف.
    Nos comprometemos a mejorar y fortalecer con espíritu de coparticipación, el marco de la cooperación internacional, regional y subregional para el desarrollo social por medio de las Naciones Unidas y de otras instituciones multilaterales. UN نلتزم بتحسين وتعزيز إطار التعاون الدولي والاقليمي ودون الاقليمي من أجل التنمية الاجتماعية، بروح التشارك، عن طريق اﻷمم المتحدة وغيرها من المؤسسات المتعددة اﻷطراف.
    A fin de compensar los efectos de la escasez de recursos mencionada, el Gobierno ha decidido invitar a representantes de órganos de las Naciones Unidas y de otras instituciones internacionales que se ocupan de los derechos humanos a visitar el Sudán para comprobar los progresos hechos en esa esfera. UN وسعيا للتعويض عن آثار نقص الموارد المذكور، قررت الحكومة السودانية دعوة ممثلي هيئات اﻷمم المتحدة وغيرها من المؤسسات المتخصصة المعنية بحقوق اﻹنسان إلى زيارة السودان لمعاينة التقدم المحرز في هذا المجال.
    Las empresas tienen un profundo interés en la cooperación multilateral, que incluya el establecimiento de normas por intermedio de las Naciones Unidas y de otras instituciones intergubernamentales, así como en las convenciones internacionales sobre el medio ambiente y otras cuestiones mundiales y transfronterizas. UN وللأعمال التجارية مصلحة أكيدة في تحقيق التعاون المتعدد الأطراف، بما في ذلك وضع المعايير من خلال الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الحكومية الدولية والاتفاقيات الدولية بشأن البيئة وغيرها من القضايا العالمية والقضايا ذات الآثار العابرة للحدود.
    E. La labor de las Naciones Unidas y de otras instituciones en el ámbito de las minorías, el alivio de la pobreza y los ODM 95 - 100 24 UN هاء - عمل الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات في مجال الأقليات، والحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية 95 -100 23
    E. La labor de las Naciones Unidas y de otras instituciones en el ámbito de las minorías, el alivio de la pobreza y los ODM UN هاء - عمل الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات في مجال الأقليات، والحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية
    A la reunión asistieron 31 funcionarios de países en desarrollo sin litoral y de tránsito de América Latina y representantes de las organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas y de otras instituciones de desarrollo y financieras internacionales. UN وحضر الاجتماع 31 من المسؤولين في البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في أمريكا اللاتينية، وممثلو مؤسسات الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات المالية والإنمائية الدولية المعنية.
    Estas nuevas dimensiones de la mundialización únicamente admiten la acción multilateral de las Naciones Unidas y de otras instituciones internacionales. UN ٨٤١ - ولا يمكن تناول هذه اﻷبعاد الجديدة للعولمة إلا على نحــو متعدد اﻷطــراف، وذلك بواسطــة اﻷمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الدولية.
    " Nos comprometemos a mejorar y fortalecer con espíritu de coparticipación el marco de la cooperación internacional, regional y subregional para el desarrollo social por medio de las Naciones Unidas y de otras instituciones multilaterales. " UN " نلتزم بتحسين وتعزيز إطار التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي من أجل التنمية الاجتماعية، بروح التشارك، عن طريق الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات المتعددة الأطراف " . Bibliography
    21. Alienta a los Estados partes a que, al aplicar las recomendaciones del Comité, soliciten, según proceda, la asistencia técnica de los organismos de las Naciones Unidas y de otras instituciones internacionales pertinentes de su país o región; UN 21- يشجع الدول الأطراف، لدى تنفيذها توصيات اللجنة، أن تطلب، حسب الاقتضاء، الدعم الفني من وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الدولية ذات الصلة في بلدانها أو أقاليمها؛
    21. Alienta a los Estados partes a que, al aplicar las recomendaciones del Comité, soliciten, según proceda, la asistencia técnica de los organismos de las Naciones Unidas y de otras instituciones internacionales pertinentes de su país o región; UN 21- يشجع الدول الأطراف، لدى تنفيذها توصيات اللجنة، أن تطلب، حسب الاقتضاء، الدعم الفني من وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الدولية ذات الصلة في بلدانها أو أقاليمها؛
    La Sra. Kane señala que la Dependencia Común de Inspección comparó los marcos de rendición de cuentas del sistema de las Naciones Unidas y de otras instituciones públicas internacionales y llegó a la conclusión de que el marco de la Secretaría incluía a la mayoría de los componentes fundamentales. UN 3 - ولاحظت أن وحدة التفتيش المشتركة أجرت مقارنة لأطر المساءلة في منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات العامة الدولية وخلصت إلى أن الإطار الذي اتخذته الأمانة العامة يشمل معظم العناصر الرئيسية.
    b) Estudio de las mejores prácticas de las Naciones Unidas y de otras instituciones en cuanto al tratamiento de los reclusos en el sistema de justicia penal; UN " (ب) استقصاء الممارسات الفضلى المعتمدة لدى الأمم المتحدة والممارسات الفضلى الأخرى في مجال معاملة السجناء داخل نظام العدالة الجنائية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد