26.19 El Secretario General Adjunto preside la Junta de Publicaciones de las Naciones Unidas y el Comité de Exposiciones de la Sede. | UN | 26-19 ويشغل وكيل الأمين العام منصب رئيس مجلس منشورات الأمم المتحدة ولجنة المقر. |
Así lo demuestran las numerosas decisiones que se han adoptado, sobre todo por el Comité de Derechos Humanos de las Naciones Unidas y el Comité de Derechos Humanos de los Parlamentarios de la Unión Interparlamentaria. | UN | وهذا ما تؤكده القرارات المتعددة التي اتخذتها بصورة خاصة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة ولجنة حقوق الإنسان الخاصة بالبرلمانيين، التابعة للاتحاد البرلماني الدولي. |
En sus reuniones con el Ministerio, el Grupo de Expertos también recibió quejas en el sentido de que las Naciones Unidas y el Comité de sanciones habían impuesto la prohibición de viajes a los liberianos sin notificación previa y de que el proceso no era transparente. | UN | وتلقى الفريق أيضا شكاوى في لقاءات مع الوزارة بشأن قيام الأمم المتحدة ولجنة الجزاءات بوضع ليبريين على قائمة الممنوعين من السفر دون إشعار ولا شفافية في العملية. |
21. Durante 1993, el UNICEF siguió colaborando con diversos importantes asociados en la esfera de los derechos del niño, incluido el Centro de Derechos Humanos de la Secretaría de las Naciones Unidas, y el Comité de los Derechos del Niño, integrado por 10 miembros, que ha celebrado diversas reuniones para examinar en total 11 informes por países. | UN | ٢١ - وواصلت اليونيسيف عملها مع عدد من الشركاء الهامين في مجال حقوق الطفل خلال عام ١٩٩٣، بما في ذلك مركز حقوق اﻹنسان بأمانة اﻷمم المتحدة واللجنة العشرية لحقوق الطفل، التي عقدت عددا من الاجتماعات لاستعراض ما مجموعه ١١ تقريرا قطريا. |
b) La Secretaría de las Naciones Unidas y el Comité de Gestión, el Secretario y otros altos funcionarios del Tribunal Especial intensificarán los esfuerzos encaminados a financiar las actividades del Tribunal mediante contribuciones voluntarias; | UN | (ب) ستكثف الأمانة العامة للأمم المتحدة واللجنة الإدارية للمحكمة الخاصة ورئيس قلم المحكمة وغيره من كبار المسؤولين فيها جهودهم لتمويل أنشطة المحكمة عن طريق التبرعات؛ |
El Director también presta apoyo al Representante en sus comunicaciones con el Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y el Comité de Inversiones. | UN | وكذلك يقدم المدير الدعم لممثل الأمين العام فيما يتعلق بالاتصال بالمجلس المشترك لصندوق المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة ولجنة الاستثمارات. |
Sorority sigue siendo miembro de la Conferencia de las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por las Naciones Unidas y el Comité de organizaciones no gubernamentales sobre la condición jurídica y social de la mujer, y mantiene su acreditación en el Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas. | UN | وتحتفظ منظمتنا بعضويتها في مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية مع الأمم المتحدة ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بمركز المرأة كما أنها معتمدة لدى إدارة الأمم المتحدة لشؤون الإعلام. |
La Comisión de Estadística de las Naciones Unidas y el Comité de Coordinación de las Actividades Estadísticas, y otros órganos según proceda, recibirán información actualizada para mantenerse informados acerca de los progresos realizados en la materia. | UN | 24 - ستحصل اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة ولجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية، وغيرهما من الهيئات، حسب الاقتضاء، على معلومات مستكملة لكي تظل على علم بما يحرز من تقدم في أعمال التطوير. |
Diferencias entre la información notificada por las Naciones Unidas y el Comité de Asistencia para el Desarrollo de la OCDE sobre las contribuciones a las actividades operacionales para el desarrollo | UN | الثالث - الفروق بين الأمم المتحدة ولجنة المساعدة الإنمائية في طريقة الإبلاغ عن المساهمات المقدّمة للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية |
Diferencias entre la información notificada por las Naciones Unidas y el Comité de Asistencia para el Desarrollo de la OCDE sobre las contribuciones a las actividades operacionales para el desarrollo, 2011 | UN | الفروق بين الأمم المتحدة ولجنة المساعدة الإنمائية في طريقة الإبلاغ عن المساهمات المقدمة للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية، 2011 |
b) El coloquio de las Naciones Unidas y el Comité de Investigaciones Espaciales (COSPAR) sobre la transformación de datos proporcionados por satélites; | UN | )ب( الحلقة الدراسية المشتركة بين اﻷمم المتحدة ولجنة أبحاث الفضاء عن تحويل بيانات السواتل؛ |
El Comité de Coordinación de las Naciones Unidas y el Comité de coordinación de donantes han seguido constituyendo foros de intercambio de información, opiniones y experiencias. | UN | ٤٨ - تواصل لجنة التنسيق التابعة لﻷمم المتحدة ولجنة التنسيق بين المانحين توفير المنتديات اللازمة لتبادل المعلومات واﻵراء والخبرات. |
Además de las funciones anteriores, preside la Junta de Publicaciones de las Naciones Unidas y el Comité de Exposiciones de la Sede, es miembro del Grupo Superior de Gestión, del Comité Directivo de la Reforma de las Naciones Unidas y del Grupo de Comunicaciones, y representa a la Secretaría en el Comité Mixto de Información de las Naciones Unidas. | UN | وفضلا عن الوظائف السابقة، فإنه يترأس مجلس منشورات اﻷمم المتحدة ولجنة المقر للمعارض، وهو عضو في فريق اﻹدارة العليا، وفي لجنة التوجيه المعنية باﻹصلاح، وفريق الاتصالات، ويمثل اﻷمانة العامة في لجنة اﻷمم المتحدة المشتركة لﻹعلام. |
Además de las funciones anteriores, preside la Junta de Publicaciones de las Naciones Unidas y el Comité de Exposiciones de la Sede, es miembro del Grupo Superior de Gestión, del Comité Directivo de la Reforma de las Naciones Unidas y del Grupo de Comunicaciones, y representa a la Secretaría en el Comité Mixto de Información de las Naciones Unidas. | UN | وفضلا عن الوظائف السابقة، فإنه يترأس مجلس منشورات اﻷمم المتحدة ولجنة المقر للمعارض، وهو عضو في فريق اﻹدارة العليا، وفي لجنة التوجيه المعنية باﻹصلاح، وفريق الاتصالات، ويمثل اﻷمانة العامة في لجنة اﻷمم المتحدة المشتركة لﻹعلام. |
f) El inspector de mercaderías de uso humanitario hizo declaraciones falsas al público, las Naciones Unidas y el Comité de Investigación Independiente; | UN | (و) قدم أحد مفتشي السلع الإنسانية بيانات كاذبة إلى الجمهور والأمم المتحدة ولجنة التحقيق المستقلة؛ |
El Relator Especial considera que ésta representa una oportunidad para que el Gobierno de Myanmar, en colaboración con la sociedad civil, el sistema de las Naciones Unidas y el Comité de los Derechos del Niño, inicie un debate sobre la violencia sexual contra las niñas y sobre el reclutamiento de niños soldados con miras a presentar su informe en las mejores condiciones posibles. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أن هذا يمثل فرصة لحكومة ميانمار، وهي تتفاعل مع المجتمع المدني ومنظومة الأمم المتحدة ولجنة حقوق الطفل، للدخول في مناقشة بشأن العنف الجنسي ضد الفتيات وبشأن تجنيد الجنود الأطفال بغية تقديم تقريرها في أفضل ظروف ممكنة. |
Hay varias diferencias importantes en la forma en que las Naciones Unidas y el Comité de Asistencia para el Desarrollo (CAD) de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) definen, clasifican y comunican las contribuciones hechas al sistema de las Naciones Unidas. | UN | 1 - هناك عدد من الاختلافات الهامة بين الطريقة التي يتبعها كلِّ من الأمم المتحدة ولجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في تعريف المساهمات المقدَّمة إلى منظومة الأمم المتحدة وتصنيفها وتقديم تقارير عنها. |
b) La Secretaría de las Naciones Unidas y el Comité de Gestión, el Secretario y otros altos funcionarios del Tribunal Especial intensificarán los esfuerzos encaminados a financiar las actividades del Tribunal mediante contribuciones voluntarias; | UN | (ب) ستكثف الأمانة العامة للأمم المتحدة واللجنة الإدارية للمحكمة الخاصة ورئيس قلم المحكمة وغيره من كبار المسؤولين فيها جهودهم لتمويل أنشطة المحكمة عن طريق التبرعات؛ |
b) La Secretaría de las Naciones Unidas y el Comité de Gestión, el Secretario y otros altos funcionarios del Tribunal Especial intensificarán los esfuerzos encaminados a financiar las actividades del Tribunal mediante contribuciones voluntarias; | UN | (ب) ستكثف الأمانة العامة للأمم المتحدة واللجنة الإدارية للمحكمة الخاصة ورئيس قلم المحكمة وكبار المسؤولين الآخرين فيها جهودهم لتمويل أنشطة المحكمة عن طريق التبرعات؛ |
b) La Secretaría de las Naciones Unidas y el Comité de Gestión, el Secretario y otros altos funcionarios del Tribunal Especial intensificarán los esfuerzos encaminados a financiar las actividades del Tribunal Especial mediante contribuciones voluntarias; | UN | (ب) تكثف الأمانة العامة للأمم المتحدة واللجنة الإدارية للمحكمة الخاصة ورئيس قلم المحكمة الخاصة وكبار المسؤولين الآخرين فيها جهودهم لتمويل أنشطة المحكمة الخاصة عن طريق التبرعات؛ |
Asamblea General, en su resolución 35/218, de 17 de diciembre de 1980, decidió que, con efecto a partir del 1º de enero de 1981, se pagarían las siguientes tasas de honorarios en los casos en que ya lo había autorizado con carácter excepcional, a saber, la Comisión de Derecho Internacional, la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes, el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas y el Comité de Derechos Humanos: | UN | ١ - قررت الجمعية العامة، في قرارها ٣٥/٢١٨ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٠، أن تدفع اﻷتعاب بالمعدت التالية اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٨١ في الحالات التي أذنت فيها بالدفع فعلا على أساس استثنائي، وهي حالات لجنة القانون الدولي والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات والمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة واللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان: |