Si su Gobierno está de acuerdo con esta propuesta, sugiero que la presente carta, y su respuesta a ella, constituyan un acuerdo entre la Secretaría de las Naciones Unidas y el Gobierno del Iraq. | UN | وفي حالة موافقة حكومتكم، أقترح أن تشكل هذه الرسالة وردكم عليها اتفاقا بين الأمانة العامة للأمم المتحدة وحكومة العراق. |
Las Naciones Unidas y el Gobierno del Iraq tienen un papel fundamental que desempeñar para el éxito del Pacto internacional. | UN | وللأمم المتحدة وحكومة العراق أدوار أساسية في إنجاح وثيقة العهد الدولي. |
Las Naciones Unidas y el Gobierno del Iraq aplicarán el Memorando con carácter transitorio hasta su entrada en vigor. | UN | ٥١ - تقوم اﻷمم المتحدة وحكومة العراق بتنفيذ المذكرة بصورة مؤقتة إلى حين بدء نفاذها. |
Si el Gobierno del Iraq acepta esta propuesta, sugiero que la presente carta, y la respuesta a ella, constituyan un acuerdo entre la Secretaría de las Naciones Unidas y el Gobierno del Iraq. | UN | وإذا وافقت حكومتكم على هذا الاقتراح، فإني أرى أن هذه الرسالة وردكم عليها يشكلان اتفاقا بين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وحكومة العراق. |
A fin de reducir al mínimo las dificultades técnicas con que se tropezó en la aplicación del primer plan de distribución, las Naciones Unidas y el Gobierno del Iraq han trabajado conjuntamente para garantizar que el segundo plan se estructura de manera adecuada. | UN | وبغية التقليل إلى أدنى حد من الصعوبات التقنية التي اكتنفت تنفيذ خطة التوزيع اﻷولى، عملت اﻷمم المتحدة وحكومة العراق جنبا إلى جنب على كفالة إرساء الخطة الثانية على أسس سليمة. |
Si el Gobierno del Iraq acepta esta propuesta, sugiero que la presente carta, y la respuesta a ella, constituyan un acuerdo entre la Secretaría de las Naciones Unidas y el Gobierno del Iraq. | UN | وأقترح، في حالة موافقة حكومتكم على هذا الاقتراح، أن تشكل هذه الرسالة وردكم عليها اتفاقا بين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وحكومة العراق. |
Si su Gobierno está de acuerdo con la propuesta, sugiero que la presente carta y su respuesta a ella constituyan un acuerdo entre la Secretaría de las Naciones Unidas y el Gobierno del Iraq. | UN | وأقترح، في حالة موافقة حكومتكم على هذا الاقتراح، أن تكون هذه الرسالة وردكم عليها بمثابة اتفاق بين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وحكومة العراق. |
Si su Gobierno está conforme con la propuesta, le sugiero que la presente carta, y la respuesta de usted, constituyan un acuerdo entre la Secretaría de las Naciones Unidas y el Gobierno del Iraq. | UN | وأقترح، في حالة موافقة حكومتكم على هذا الاقتراح، أن تكون هذه الرسالة وردكم عليها بمثابة اتفاق بين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وحكومة العراق. |
Si su Gobierno está de acuerdo con esta propuesta, desearía sugerir que la presente carta, junto con su respuesta, constituyan un acuerdo entre la Secretaría de las Naciones Unidas y el Gobierno del Iraq. | UN | وفي حالة موافقة حكومتكم على هذا الاقتراح، فإنني أقترح أن تعتبر هذه الرسالة وردكم عليها بمثابة اتفاق بين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وحكومة العراق. |
Por consiguiente, no se propusieron proyectos concretos ni una asignación adicional por sector y, en cambio, se recomendó que el Consejo examinara la cuestión tras un estudio conjunto que llevarían a cabo observadores de las Naciones Unidas y el Gobierno del Iraq. | UN | ولذلك لم يقترح الاستعراض مشروعات محددة أو تخصيص مبالغ قطاعية إضافية بل أوصى بأن ينظر المجلس في المسألة بعد إجراء دراسة استقصائية مشتركة يضطلع بها مراقبو اﻷمم المتحدة وحكومة العراق. |
Si su Gobierno está de acuerdo con la propuesta, sugiero que la presente carta y su respuesta a ella constituyan un acuerdo entre la Secretaría de las Naciones Unidas y el Gobierno del Iraq. | UN | وأقترح، في حالة موافقة حكومتكم على هذا المقترح، أن تشكل هذه الرسالة وردكم عليها اتفاقا بين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وحكومة العراق. |
Si su Gobierno está de acuerdo con esta propuesta, sugiero que la presente carta, y su respuesta a ella, constituyan un acuerdo entre la Secretaría de las Naciones Unidas y el Gobierno del Iraq. | UN | وفي حالة موافقة حكومتكم على هذا الاقتراح، أقترح أن تشكل هذه الرسالة وردكم عليها اتفاقا بين الأمانة العامة للأمم المتحدة وحكومة العراق. |
Las Naciones Unidas y el Gobierno del Iraq firmaron el acuerdo sobre el estatuto de la Misión el 3 de junio de 2005. | UN | 59 - وقد وُقع اتفاق مركز البعثة بين الأمم المتحدة وحكومة العراق في 3 حزيران/يونيه 2005. |
El canje de notas entre las Naciones Unidas y el Gobierno del Iraq se acordó el 14 de mayo de 1991 y se concluyó el 18 de mayo. | UN | واتفِق على تبادل الرسائل بين الأمم المتحدة وحكومة العراق في 14 أيار/مايو 1991، ووضع في صيغته النهائية في 18 أيار/مايو. |
Las Naciones Unidas y el Gobierno del Iraq firmaron el acuerdo sobre el estatuto de la Misión el 3 de junio de 2005, pero su entrada en vigor sigue pendiente. | UN | 55 - وُقع اتفاق مركز البعثة بين الأمم المتحدة وحكومة العراق في 3 حزيران/يونيه 2005، غير أن نفاذه لا يزال معلقا. |
El acuerdo sobre el estatuto de la Misión entre las Naciones Unidas y el Gobierno del Iraq se firmó en junio de 2005. | UN | 58 - وقعت الأمم المتحدة وحكومة العراق اتفاق مركز البعثة في حزيران/يونيه 2005. |
El Acuerdo sobre el Estatuto de la Misión entre las Naciones Unidas y el Gobierno del Iraq se firmó en junio de 2005. | UN | 63 - وكان اتفاق مركز البعثة بين الأمم المتحدة وحكومة العراق قد وُقع في حزيران/يونيه 2005. |
En base a ese informe, los miembros del Consejo examinarían los procedimientos que debían adoptar la Secretaría de las Naciones Unidas y el Gobierno del Iraq para asegurar la adecuada conclusión del programa. | UN | وسينظر أعضاء المجلس حال استلام تقريره في الإجراءات التي ينبغي للأمانة العامة للأمم المتحدة وحكومة العراق اتخاذها لكفالة إنهاء البرنامج على نحو ملائم. |
En base a ese informe, los miembros del Consejo examinarán qué procedimientos deben adoptar la Secretaría de las Naciones Unidas y el Gobierno del Iraq para asegurar la adecuada conclusión del Programa. | UN | وفي ضوء تقريركم، سينظر أعضاء المجلس في الإجراءات التي ينبغي للأمانة العامة للأمم المتحدة وحكومة العراق اتخاذها لكفالة الإنهاء الملائم للبرنامج. |
• El nivel de las contribuciones financieras y de otro tipo del Gobierno del Iraq y las condiciones precisas del acuerdo entre las Naciones Unidas y el Gobierno del Iraq. | UN | :: مستوى الاشتراكات المالية وغيرها من المساهمات التي تقدمها حكومة العراق والشروط المحددة بدقة للاتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة العراق. |
Debido al retraso en la formación del nuevo Gobierno del Iraq tras las elecciones de marzo de 2010, no hubo un diálogo oficial entre las Naciones Unidas y el Gobierno del Iraq acerca de los niños afectados por los conflictos armados. | UN | 41 - من النتائج التي نجمت عن التأخر في تشكيل الحكومة الجديدة في العراق بعد انتخابات آذار/مارس 2010 عدم وجود حوار رسمي بين الأمم المتحدة والحكومة العراقية بشأن الأطفال المتأثرين بالنـزاع المسلح. |