ويكيبيديا

    "unidas y en el artículo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتحدة والمادة
        
    • المتحدة وللمادة
        
    Decide, sin perjuicio de lo dispuesto en el Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas y en el artículo 160 del reglamento de la Asamblea General: UN تقرر دون اﻹخلال بالمادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة والمادة ١٦٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة:
    Tal mecanismo está previsto en el Artículo 13 de la Carta de las Naciones Unidas y en el artículo VII del estatuto del UNIDIR. UN وتنص المادة 13 من ميثاق الأمم المتحدة والمادة السابعة من النظام الأساسي للمعهد على مثل هذه الآلية.
    Decide, sin perjuicio de lo dispuesto en el Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas y en el artículo 160 del reglamento de la Asamblea General: UN " تقـرر دون اﻹخـلال بالمـادة ٩١ مـن ميثـاق اﻷمـم المتحدة والمادة ١٦٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة:
    Es evidente que, según lo dispuesto en el Artículo 103 de la Carta de las Naciones Unidas y en el artículo 39 del proyecto de artículos, la Carta de las Naciones Unidas tiene precedencia sobre el proyecto de artículos. UN من الواضح أنه بموجب أحكام من قبيل المادة ١٠٣ من ميثاق الأمم المتحدة والمادة ٣٩ من مشاريع المواد، يرجح ميثاق الأمم المتحدة على مشاريع المواد.
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 6.4 del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y en el artículo 10.6 del Reglamento Financiero para los fondos de contribuciones voluntarias administrados por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, el ACNUR presentó a la Junta un estado de las sumas pasadas a pérdidas y ganancias. UN وفقا للبند 6-4 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة وللمادة 10-6 من القواعد المالية لصناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، سلّمت المفوضية للمجلس بيانا بالمبالغ المشطوبة.
    El Gobierno del Reino Unido concede gran importancia al principio y derecho de libre determinación, establecido en el párrafo 2 del Artículo 1 de la Carta de las Naciones Unidas y en el artículo 1 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وتولي حكومة المملكة المتحدة أهمية كبرى لمبدأ وحق تقرير، كما هو مبين في الفقرة 2 من المادة 1 من ميثاق الأمم المتحدة والمادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Dijo que apoyaba el principio general de la libre determinación que se reconocía en la Carta de las Naciones Unidas y en el artículo 1 común a los Pactos Internacionales y se remitió al estudio iniciado por su Gobierno acerca del ejercicio del derecho a la libre determinación, según se establecía en la Carta y los Pactos. UN وأعرب عن تأييده للمبدإ العام لتقرير المصير على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة والمادة 1 المشتركة بين العهدين الدوليين، وأشار إلى دراسة شرعت فيها حكومته فيما يتعلق بتطبيق حق تقرير المصير على النحو المعترف به في الميثاق والعهدين.
    El Gobierno británico concede gran importancia al principio de libre determinación, establecido en el párrafo 2 del Artículo 1 de la Carta de las Naciones Unidas y en el artículo 1 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN تولي الحكومة البريطانية أهمية كبيرة لمبدأ تقرير المصير كما ورد في المادة الأولى - 2 من ميثاق الأمم المتحدة والمادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    " El Gobierno británico concede gran importancia al principio de libre determinación, establecido en el párrafo 2 del Artículo 1 de la Carta de las Naciones Unidas y en el artículo 1 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ' ' تولي الحكومة البريطانية أهمية كبيرة لمبدأ تقرير المصير كما ورد في المادة الأولى - 2 من ميثاق الأمم المتحدة والمادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    " El Gobierno británico concede gran importancia al principio de libre determinación, establecido en el párrafo 2 del Artículo 1 de la Carta de las Naciones Unidas y en el artículo 1 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ' ' تولي الحكومة البريطانية أهمية كبيرة لمبدأ تقرير المصير كما ورد في المادة 1- 2 من ميثاق الأمم المتحدة والمادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    13. Los acuerdos regionales son importantes para el mantenimiento de la paz y la seguridad a nivel regional y mundial, como se reconoce en el artículo 52 de la Carta de las Naciones Unidas y en el artículo VII del TNP. UN 13 - ومضت تقول إن للترتيبات الإقليمية أهمية بالنسبة لصون السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي، كما نصت عليه المادة 52 من ميثاق الأمم المتحدة والمادة السابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    El Gobierno Británico asigna gran importancia al principio de la libre determinación tal como se enuncia en el Artículo 1.2 de la Carta de las Naciones Unidas y en el artículo 1 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وتولي الحكومة البريطانية أهمية كبرى لمبدأ تقرير المصير المبين في المادة 1-2 من ميثاق الأمم المتحدة والمادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    El Gobierno del Reino Unido concede gran importancia al principio de la libre determinación establecido en el Artículo 1, párrafo 2, de la Carta de las Naciones Unidas y en el artículo 1 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وتولي حكومة المملكة المتحدة أهمية كبيرة لمبدأ تقرير المصير على النحو الذي يرد به في المادة 1-2 من ميثاق الأمم المتحدة والمادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Nuestra posición se sustenta sobre el principio de la libre determinación, establecido en el Artículo 1.2 de la Carta de las Naciones Unidas y en el artículo 1 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y el derecho a ejercerla. UN ويستند موقفنا إلى مبدأ تقرير المصير، على النحو المبين في المادة 1-2 من ميثاق الأمم المتحدة والمادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 6.4 del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y en el artículo 10.6 del Reglamento Financiero para los fondos de contribuciones voluntarias administrados por el Alto Comisionado, el ACNUR comunicó a la Junta que había pasado a pérdidas y ganancias activos líquidos y bienes no fungibles por valor de 117.713 dólares y 818.642 dólares, respectivamente. UN 154 - وفقا للمادة 6-4 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والمادة 10-6 من النظام المالي لصناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي، أبلغت المفوضية المجلس بأنها شطبت أصولا سائلة وممتلكات غير مستهلكة تبلغ قيمتها 713 117 دولارا و 642 818 دولارا على التوالي.
    154. De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 6.4 del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y en el artículo 10.6 del Reglamento Financiero para los Fondos de Contribuciones Voluntarias administrados por el Alto Comisionado, el ACNUR comunicó a la Junta que había pasado a pérdidas y ganancias activos líquidos y bienes no fungibles por valor de 117.713 dólares y 818.642 dólares, respectivamente. UN 154- وفقاً للمادة 6-4 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والمادة 10-6 من النظام المالي لصناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي، أبلغت المفوضية المجلس بأنها شطبت أصولا سائلة وممتلكات غير مستهلكة تبلغ قيمتها 713 117 دولاراً و642 818 دولاراً على التوالي.
    El Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte no alberga ninguna duda respecto de su soberanía sobre las Islas Falkland. El Gobierno del Reino Unido concede gran importancia al principio de la libre determinación, establecido en el Artículo 1, párrafo 2, de la Carta de las Naciones Unidas y en el artículo 1 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ليس لدى المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية أي شك في سيادتها على جزر فوكلاند، وحكومة المملكة المتحدة تولي أهمية كبيرة لمبدأ تقرير المصير، على النحو المبين في المادة 1-2 من ميثاق الأمم المتحدة والمادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Dejando a un lado las diferencias de opinión histórica, el Gobierno del Reino Unido concede gran importancia al principio de la libre determinación enunciado en el párrafo 2 del Artículo 1 de la Carta de las Naciones Unidas y en el artículo 1 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN وبصرف النظر عن الاختلافات في الآراء التاريخية، تعلق حكومة المملكة المتحدة أهمية كبيرة على مبدأ تقرير المصير، على النحو المبين في الفقرة 2 من المادة 1 من ميثاق الأمم المتحدة والمادة 1 المشتركة بين العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 6.4 del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y en el artículo 10.6 del Reglamento Financiero para los Fondos de Contribuciones Voluntarias administrados por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, el ACNUR presentó a la Junta un estado de las sumas pasadas a pérdidas y ganancias. UN وفقاً للبند 6-4 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة وللمادة 10-6 من القواعد المالية لصناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، سلّمت المفوضية للمجلس بيانا بالمبالغ المشطوبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد