ويكيبيديا

    "unidas y la universidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتحدة وجامعة
        
    • المتحدة والجامعة
        
    Deseosa de promover la cooperación entre la Organización de las Naciones Unidas y la Universidad para la Paz, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجامعة السلم،
    Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Universidad para la Paz, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجامعة السلام،
    Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Universidad para la Paz, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجامعة السلام،
    Uso del logotipo y el nombre de las Naciones Unidas y la Universidad de las Naciones Unidas por parte de la Fundación del Japón para la Universidad de las Naciones Unidas sin autorización oficial UN استخدام المؤسسة لشعاري الأمم المتحدة والجامعة وعلامتيهما دون موافقة رسمية
    17. Las Naciones Unidas y la Universidad Estatal Belarusa invitaron a científicos, ingenieros y docentes de países en desarrollo y países industrializados de todas las regiones a participar en el Curso Práctico y contribuir a él. UN ١٧- وجَّهتْ الأمم المتحدة والجامعة الحكومية في بيلاروس الدعوةَ إلى علماء ومهندسين وتربويين من بلدان نامية وبلدان صناعية تنتمي إلى المناطق الاقتصادية كافةً لكي يشاركوا في حلقة العمل ويساهموا فيها.
    El instituto ha colaborado activamente con las Naciones Unidas y la Universidad para la Paz en Costa Rica mediante la creación de la Radio for Peace International. UN عمل المعهد بنشاط مع الأمم المتحدة وجامعة الأمم المتحدة للسلام في كوستاريكا عن طريق استحداث إذاعة من أجل السلام الدولي.
    La delegación del Uruguay apoya asimismo la solicitud al Secretario General para que estudie los eventuales medios de fortalecimiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Universidad para la Paz, que, como señalamos anteriormente, constituye un organismo de especiales características dentro del sistema. UN ويؤيد وفد أورغواي أيضا الطلب الموجه إلى اﻷمين العام بأن ينظر في أمر اتخاذ تدابير لتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة وجامعة السلم، التي تعتبر مؤسسة تختلف عن أية مؤسسة أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة.
    En ese sentido, el Ecuador, como coautor del proyecto de resolución, respalda el pedido que se hace al Secretario General para que considere el establecimiento de un acuerdo de cooperación entre las Naciones Unidas y la Universidad para la Paz, con la finalidad de que ésta sea integrada plenamente al sistema de las Naciones Unidas. UN وقد أيدت اكوادور، بوصفها من مقدمي مشروع القرار، الطلب من اﻷمين العام للنظر في وضع اتفاق للتعاون بين اﻷمم المتحدة وجامعة السلم بغية توطيد دمج الجامعة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    En el párrafo 1 de la parte dispositiva, orientada hacia la acción, se pide al Secretario General que tenga a bien considerar los medios para fortalecer la cooperación entre las Naciones Unidas y la Universidad, y que sobre ello informe a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones. UN وفيه تطلب الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن ينظر في سبل تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة وجامعة السلم، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العــامة في دورتهــا الرابعة والخمسين.
    IV. Procesos permanentes de las Naciones Unidas y la Universidad de las Naciones Unidas UN رابعا - العمليات الدائمة لﻷمم المتحدة وجامعة اﻷمم المتحدة
    El Manual está siendo utilizado en 43 países, en nueve de los cuales los Voluntarios de las Naciones Unidas y la Universidad Johns Hopkins llevan a cabo una iniciativa conjunta experimental, que se concentra en el componente de los voluntarios del Manual. UN ويجري استخدام الدليل في 43 بلدا، تُطبق في تسعة منها مبادرة تجريبية مشتركة بقيادة برنامج متطوعي الأمم المتحدة وجامعة جونز هوبكنز، وتركز على العنصر المتعلق بالعمل التطوعي في الدليل.
    Participación en una iniciativa conjunta con el PNUD, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), las comisiones regionales de las Naciones Unidas y la Universidad de las Naciones Unidas, para preparar una publicación sobre Ayuda para el Comercio en 2008 UN الإسهام في مبادرة مشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجان الإقليمية للأمم المتحدة وجامعة الأمم المتحدة لإعداد منشور بشأن المعونة لأجل التجارة في عام 2008
    Entre los copatrocinadores figuraban, además de la Oficina de Asuntos de Desarme, el Comité Ejecutivo de las organizaciones no gubernamentales asociadas con el Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas, y la Universidad de las Naciones Unidas. UN وبالإضافة إلى المكتب كان من رعاة الفعالية اللجنة التنفيذية للتعاون للمنظمات غير الحكومية المرتبطة بإدارة شؤون الإعلام بالأمم المتحدة وجامعة الأمم المتحدة.
    2. Pide al Secretario General que considere los medios para fortalecer la cooperación entre las Naciones Unidas y la Universidad para la Paz, y que presente un informe al respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones; UN ٢ - تطلب الى اﻷمين العام أن ينظر في سبل تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة وجامعة السلم، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين ؛
    1. La idea de proclamar un Año Internacional de los Voluntarios surgió en un foro sobre políticas celebrado conjuntamente por el Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas y la Universidad de las Naciones Unidas en Tokio en febrero de 1996. UN خلفيـــة ١- برزت فكرة تنظيم سنة دولية للمتطوعين في منتدى السياسات الذي عُقد بالاشتراك بين برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة وجامعة اﻷمم المتحدة في طوكيو في شباط/فبراير ٦٩٩١.
    El establecimiento de la Dependencia de Planificación Estratégica en la oficina del Secretario General servirá de vínculo esencial entre las Naciones Unidas y la Universidad y otras entidades de investigación de las Naciones Unidas. UN ٦ - وسيوفر إنشاء وحدة التخطيط الاستراتيجي في مكتب اﻷمين العام وصلة بالغة اﻷهمية بين اﻷمم المتحدة وجامعة اﻷمم المتحدة وغيرها من كيانات البحوث التابعة لﻷمم المتحدة.
    En la parte dispositiva se toma nota con aprecio del informe del Secretario General que consta en el documento allí citado relativo a los medios para fortalecer la cooperación entre las Naciones Unidas y la Universidad para la Paz. UN ويحيط مشروع القرار علما مع التقدير، في منطوقه بتقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/54/312 بشأن سبل تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة وجامعة السلم.
    Recordando también su resolución 50/41, de 8 de diciembre de 1995, en la que pidió al Secretario General que considerara los medios para fortalecer la cooperación entre las Naciones Unidas y la Universidad para la Paz y que le informara al respecto en su quincuagésimo segundo período de sesiones, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 50/41 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 1995، الذي قررت فيه أن تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في سبل تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجامعة السلام، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين،
    El nombramiento de un nuevo rector de la Universidad en septiembre de 1997 ha dado un nuevo impulso a la cooperación normativa y programática sustantiva entre las organizaciones de las Naciones Unidas y la Universidad. UN ٤ - وأضاف تعيين عميد جديد للجامعة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ زخما جديدا للسياسات الموضوعية والتعاون البرنامجي بين منظمات اﻷمم المتحدة والجامعة.
    El presente informe debe examinarse conjuntamente con el informe del Consejo de la Universidad de las Naciones Unidas sobre la labor realizada por la Universidad en 1995 (A/51/31), que contiene una amplia sección sobre los vínculos entre las Naciones Unidas y la Universidad (párrs. 183 a 211). UN ٢ - وينبغي أن ينظر في هذا التقرير بالاقتران مع تقرير مجلس جامعة اﻷمم المتحدة عن أعمال الجامعة في عام ١٩٩٥ (A/51/31)، الذي يحتوي على فرع شامل عن التفاعل بين اﻷمم المتحدة والجامعة )الفقرات ١٨٣ - ٢١١(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد