ويكيبيديا

    "unidas y las misiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتحدة والبعثات
        
    • المتحدة وبعثات
        
    • المتحدة وعمليات
        
    • المتحدة وبعثاتها
        
    Mantenimiento y apoyo a las dependencias de cifrado de la Sede de las Naciones Unidas y las misiones (54) UN صيانة ودعم 54 وحدة تشفير لمقر الأمم المتحدة والبعثات
    El Centro de Situación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz establece enlaces entre la Sede de las Naciones Unidas y las misiones sobre el terreno. UN يمثل مركز العمليات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام حلقة وصل بين مقر الأمم المتحدة والبعثات الميدانية.
    El sitio también ofrece un dinámico intercambio de información entre la Secretaría de las Naciones Unidas y las misiones sobre el terreno UN ويتيح أيضا إمكانية تبادل المعلومات بطريقة دينامية بين الأمانة العامة للأمم المتحدة والبعثات الميدانية
    Para esto es esencial que exista una estrecha interacción entre las Naciones Unidas y las misiones de la CSCE. UN ولهذا فإن التفاعل الوثيق بين بعثات اﻷمم المتحدة وبعثات مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا أساسي.
    Auditoría horizontal de la privacidad de los datos de la Secretaría de las Naciones Unidas y las misiones de mantenimiento de la paz. UN مراجعة أفقية لسرية البيانات في الأمانة العامة للأمم المتحدة وعمليات حفظ السلام.
    UNmap está disponible para la Secretaría de las Naciones Unidas y las misiones sobre el terreno y los organismos de las Naciones Unidas que trabajen con información geoespacial para la producción de mapas, aplicaciones web o como material de consulta. UN وخريطة UNmap متاحة للأمانة العامة للأمم المتحدة وبعثاتها الميدانية ووكالات الأمم المتحدة التي تستخدم المعلومات الجغرافية المكانية لأغراض إنتاج الخرائط والتطبيقات الشبكية و/أو بوصفها مواد مرجعية.
    Se ha informado a las Naciones Unidas y las misiones diplomáticas de que pueden continuar con los arreglos existentes para la seguridad de los recintos. UN وأُبلغت الأمم المتحدة والبعثات الدبلوماسية أن بإمكانها الاستمرار في العمل بالترتيبات الحالية المتعلقة بأمن المجمع.
    Abarca también muchas entidades de la Secretaría de las Naciones Unidas y las misiones sobre el terreno. UN ويشمل أيضا العديد من الكيانات داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة والبعثات الميدانية.
    Las funciones de la Base Logística aumentaron recientemente cuando pasó a ser el centro de comunicaciones entre la Sede de las Naciones Unidas y las misiones en Asia y el Oriente Medio. UN ٨ - وزادت مؤخرا قاعدة السوقيات من دورها في تقديم خدمات الاتصالات بوصفها محطة الاتصال الرئيسية التي تربط بين مقر اﻷمم المتحدة والبعثات في آسيا والشرق اﻷوسط.
    El nuevo sistema debe tener también un mecanismo que facilite el intercambio de información entre el departamento correspondiente de las Naciones Unidas y las misiones permanentes respectivas para permitir la presentación y tramitación oportunas de los pedidos de indemnización. UN وينبغي أن تتوفر أيضا للنظام الجديد آلية تيسر تبادل المعلومات بين اﻹدارة المعنية في اﻷمم المتحدة والبعثات الدائمة المعنية ليتسنى تقديم وتجهيز طلبات التعويض في وقت مبكر.
    Este Sistema de almacenamiento y archivo se diseñó en un principio para ser utilizado por la Secretaría de las Naciones Unidas y las misiones permanentes de sus Estados Miembros. UN إذ تم وضع نظام القرص البصري أصلا كنظام للتخزين والحفظ كي تستخدمه اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والبعثات الدائمة للدول اﻷعضاء.
    39. Los organismos de las Naciones Unidas y las misiones extranjeras en Yakarta confirmaron que miles de timoreses orientales habían huido a otras partes de Indonesia. UN 39- أكدت وكالات الأمم المتحدة والبعثات الأجنبية في جاكارتا أن آلاف التيموريين الشرقيين فروا إلى أرجاء إندونيسيا الأخرى.
    Continúa el diálogo entre la ONUCI, la Sede de las Naciones Unidas y las misiones permanentes de algunos países donantes para corregir esos problemas. UN ويستمر الحوار بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبين مقر الأمم المتحدة والبعثات الدائمة لبعض البلدان المانحة لمعالجة هذه المشاكل.
    La colección electrónica podrá ser consultada gratuitamente por los funcionarios de las Naciones Unidas y las misiones permanentes, ofreciéndose como un servicio de suscripción a las bibliotecas y demás organizaciones; UN وسيتسنى لموظفي الأمم المتحدة والبعثات الدائمة الاطلاع على المجموعة الإلكترونية دون مقابل، وستتاح كخدمة في إطار الاشتراك للمكتبات والمنظمات الأخرى؛
    Las medidas adoptadas contra el diplomático sudanés revelan una acción encaminada expresamente a menoscabar la Misión del Sudán y, de esa forma, socavar directamente la importancia del papel que desempeñan las Naciones Unidas y las misiones acreditadas ante la Organización en el fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN واﻹجراء المتخذ بحق الدبلوماسي السوداني هو عمل سافر من جانب البلد المضيف لتخفيض حجم البعثة السودانية، وبالتالي فإنه يقوض بصورة مباشرة، أهمية الدور الذي تقوم به اﻷمم المتحدة والبعثات المعتمدة لديها في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
    8. Acoge con beneplácito las constantes gestiones que realizan las Naciones Unidas y las misiones diplomáticas para promover la organización de actos entre las dos comunidades, lamenta los obstáculos que se interponen a esos contactos e insta encarecidamente a todos los interesados, y particularmente a los dirigentes turcochipriotas, a que eliminen e impidan todos los obstáculos a esos contactos; UN ٨ - يرحب باستمرار الجهود المبذولة من جانب اﻷمم المتحدة والبعثات الدبلوماسية من أجل تنظيم أنشطة تجمع بين الطائفتين، ويأسف للعراقيل التي وضعت أمام إقامة مثل هذه الاتصالات، ويحث بقوة كل من يهمهم اﻷمر، ولا سيما القيادة القبرصية التركية، على إزالة ودرء جميع العقبات التي تعترض مثل هذه الاتصالات؛
    Acoge con beneplácito las constantes gestiones que realizan las Naciones Unidas y las misiones diplomáticas para promover la organización de actos entre las dos comunidades, lamenta los obstáculos que se interponen a esos contactos e insta encarecidamente a todos los interesados, y particularmente a los dirigentes turcochipriotas, a que eliminen e impidan todos los obstáculos a esos contactos; UN ٨ - يرحب باستمرار الجهود المبذولة من جانب اﻷمم المتحدة والبعثات الدبلوماسية من أجل تنظيم أنشطة تجمع بين الطائفتين، ويأسف للعراقيل التي وضعت أمام إقامة مثل هذه الاتصالات، ويحث بقوة كل من يهمهم اﻷمر، ولا سيما القيادة القبرصية التركية، على إزالة ودرء جميع العقبات التي تعترض مثل هذه الاتصالات؛
    Se está elaborando un programa de capacitación sobre adquisiciones para todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y las misiones de mantenimiento de la paz. UN ويجري تطوير برنامج تدريبي معتمد في مجال المشتريات لصالح جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وبعثات حفظ السلام.
    No es válido aducir que una colaboración demasiado estrecha entre las Naciones Unidas y las misiones de apoyo a la paz redundaría en menoscabo de la neutralidad de la Organización. UN وأضاف أن الادعاء بأن شدة الارتباط بين الأمم المتحدة وبعثات دعم السلام يمكن أن يقوض حيادية المنظمة، لا يبدو صحيحا تماما.
    A pesar de la existencia de un entendimiento oficioso de que existe una división del trabajo entre ambas organizaciones, en nuestra opinión los organismos de las Naciones Unidas y las misiones de la OSCE pueden y deben descubrir nuevas esferas de cooperación para facilitar el arreglo de los denominados conflictos congelados. UN وعلى الرغم من وجود تفاهم غير رسمي مفاده أن هناك تقسيما للعمل بين المنظمتين، فإن وكالات اﻷمم المتحدة وبعثات منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا يمكن، وينبغي لها، في رأينا، أن تستكشف جوانب جديدة للتعاون بغية تيسير التوصل إلى تسوية ما تسمى بالصراعات المجمدة.
    En el informe, la Junta expresó las siguientes inquietudes con respecto a la implantación de las IPSAS en la Secretaría de las Naciones Unidas y las misiones de mantenimiento de la paz: UN وقد ألقى المجلس في هذا التقرير الضوء على الشواغل المتعلقة بتنفيذ تلك المعايير في الأمانة العامة للأمم المتحدة وعمليات حفظ السلام، وهي كما يلي:
    Las autoridades libanesas, los organismos competentes de las Naciones Unidas y las misiones en el Líbano o en otros puntos de la región apoyarán al Equipo en el Líbano con toda la asistencia necesaria en materia de logística y seguridad y facilitarán todos los viajes y medios de transporte que resulten necesarios. UN 15 - وتقدم السلطات اللبنانية ووكالات الأمم المتحدة وبعثاتها المعنية الموجودة في لبنان و/أو في أي مكان آخر في المنطقة الدعم إلى الفريق مع تزويده بجميع المساعدات اللوجستية والمتصلة بالأمن، وتيسر جميع عمليات النقل والسفر بحسب الحاجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد