ويكيبيديا

    "unidas y las organizaciones regionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتحدة والمنظمات الإقليمية
        
    • المتحدة والمنظمات اﻻقليمية
        
    • المتحدة والتنظيمات أو الوكاﻻت اﻹقليمية
        
    • المتحدة والتنظيمات أو الوكاﻻت اﻻقليمية
        
    • المتحدة ومنظمات إقليمية
        
    • المتحدة والمنظمات الدولية
        
    • المتحدة والترتيبات الإقليمية
        
    • المتحدة ووكالاتها والمنظمات الإقليمية
        
    • المتحدة والمنظمات الجهوية
        
    • المتحدة مع المنظمات الإقليمية
        
    • المتحدة والمنظمات الحكومية
        
    • المتحدة والمنظمات اﻹقليمية التي
        
    • المتحدة والمنظمات اﻹقليمية لم
        
    • المتحدة وهذه الكيانات اﻻقليمية
        
    • المتحدة وهذه المنظمات
        
    Esa presencia facilitaría una cooperación más sistemática con los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en la zona. UN وسيساعد هذا الوجود على تيسير سبل للتعاون بصورة أكثر تنظيما مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في المنطقة.
    No obstante, todavía no aprovechamos suficientemente el potencial inherente que existe en la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales. UN ومع ذلك، فإننا لم نستفد بعد بما فيه الكفاية من الإمكانات الكامنة في التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية
    En varias ocasiones, las Naciones Unidas y las organizaciones regionales han contribuido enormemente a detener la violencia y establecer la paz. UN فالأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية تؤدي دورا مفيدا في وقف العنف وترسيخ السلام في عدد من الحالات.
    Participación en el cumplimiento de las responsabilidades en la esfera del mantenimiento de la paz: las Naciones Unidas y las organizaciones regionales UN تقرير عن المشاركة في المسؤولية في عمليات حفظ السلام: الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية
    Siempre hemos apoyado las formas creativas y eficientes de cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales. UN ونحن نؤيد دائما الأشكال الإبداعية والفعالة للتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    También reconoce la necesidad de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento y la consolidación de la paz. UN وتسلم أيضا بضرورة التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجالي حفظ السلام وصنع السلام.
    Por lo tanto, hay una gran necesidad de asegurar una acción concertada entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el proceso de gestión y solución de conflictos. UN ومن هنا فالحاجة شديدة إلى كفالة التضافر في العمل بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في عملية إدارة الصراعات وحلها.
    Se debe fomentar y alentar la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el ámbito de la promoción de la paz. UN وينبغي تطوير وتشجيع التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بغية تعزيز السلام.
    Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y de otro tipo: cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de la Unidad Africana UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى: التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية
    Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y de otro tipo UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى
    Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y de otro tipo: UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى
    Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y otras organizaciones UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى
    Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y de otro tipo UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى
    Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y de otro tipo: cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de la Unidad Africana UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى: التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية
    Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y de otro tipo: cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de la Conferencia Islámica UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى: التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي
    Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y de otro tipo: cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de la Conferencia Islámica UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى: التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي
    Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y de otro tipo: cooperación entre las Naciones Unidas y el Consejo de Europa UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى: التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا
    Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y de otro tipo UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى
    En tercer lugar, las Naciones Unidas y las organizaciones regionales pueden dar apoyo operacional. UN وثالثا، تستطيع اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية أن تشترك في تقديم الدعم التنفيذي.
    Hemos acordado considerar la posibilidad de establecer, en las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, nuevas sanciones contra las personas y entidades asociadas con el régimen. UN واتفقنا على النظر في إطار الأمم المتحدة ومنظمات إقليمية في فرض جزاءات إضافية على أفراد وكيانات مرتبطون بالنظام.
    En ese contexto, no puede ser más oportuna la cuestión del mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales. UN وفي هذا السياق، تجيء مسألة تحسين التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية في الوقت المناسب تماما.
    Para ello será útil la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, a condición de que las respectivas competencias sean claras y no se superpongan. UN وسيكون للتعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية فائدته في بلوغ تلك الغاية شريطة أن تكون اختصاصات كل منهما واضحة وغير متداخلة.
    59. Exhorta a todos los Estados, los órganos y organismos competentes de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales a que incorporen los derechos del niño en todas sus actividades en situaciones de conflicto y después de un conflicto, y velen por que se imparta a su personal civil y de otro tipo formación adecuada sobre la protección de los niños; UN " 59 - تهيب بجميع الدول وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات الإقليمية المعنية أن تعمم مراعاة حقوق الطفل في جميع الأنشطة المضطلع بها في حالات النزاع وحالات ما بعد النزاع، وأن تكفل توفير القدر الكافي من التدريب لموظفيها وأفرادها في مجال حماية الأطفال؛
    La cooperación entre estas dos organizaciones significa coordinación y consulta sobre todas las cuestiones internacionales, en particular aquellas que son de interés para el mundo islámico contemporáneo, de conformidad con las disposiciones de la Carta que requieren la promoción de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales. UN ويتمثل التعاون بين المنظمتين في إطار التعاون والتشاور والتنسيق في مجمل القضايا الجهوية والدولية وخاصة تلك التي تهم العالم اﻹسلامي اليوم وذلك طبقا لﻷسس التي وضعها ميثاق اﻷمم المتحدة لتدعيم التعاون بين منظمة اﻷمم المتحدة والمنظمات الجهوية.
    Hablando de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y subregionales, un participante encomió la colaboración del Consejo con la Organización de los Estados Americanos con respecto a Haití y Honduras, con la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo con respecto a Madagascar y con la Unión Africana con respecto a diversas cuestiones relativas al continente africano. UN أشار أحد المشاركين إلى مشاركة الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، فأثنى على عمل المجلس مع منظمة الدول الأمريكية بشأن هايتي وهندوراس، ومع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن مدغشقر، ومع الاتحاد الأفريقي بشأن مجموعة من القضايا المتعلقة بالقارة.
    Las Islas Salomón consideran que la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales e intergubernamentales ha conseguido grandes avances en una serie de esferas. UN وترى جزر سليمان أن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية قطع أشواطا بعيدة في عدد من المجالات.
    45. Las Naciones Unidas y las organizaciones regionales encargadas del mantenimiento de la seguridad internacional deben tener el derecho y la obligación de vigilar y supervisar esas operaciones. UN ٤٥ - وتابع قائلا إنه ينبغي أن يكون لﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية التي تضطلع بمسؤوليات عن صيانة اﻷمن الدولي الحق والالتزام برصد هذه العمليات ومراقبتها.
    En su declaración de apertura, el Secretario General afirmó que la necesidad de aumentar la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales nunca había sido mayor y que éstas tenían la obligación de intensificar su colaboración para prevenir ciertos conflictos mortíferos. UN وقال اﻷمين العام في كلمته الافتتاحية إن الحاجة إلى زيادة التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية لم يسبق لها أن كانت أكبر مما هي اﻵن، وإنه يتعين على تلك المنظمات أن تعزز تعاونها من أجل منع المنازعات المهلكة.
    Azerbaiyán, que es miembro de cierto número de organizaciones regionales, es consciente de las dificultades que plantean la distribución de competencias entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, así como su colaboración y la coordinación de sus actividades. UN وقال إن أذربيجان وهي عضو هي نفسها أيضا في عدد من المنظمات اﻹقليمية تدرك الصعوبات التي تثيرها مسألة تقاسم الاختصاصات بين اﻷمم المتحدة وهذه المنظمات اﻹقليمية وكذلك موضوع تعاونها وتنسيقها ﻷنشطتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد