Finalmente, quiero recordar algunos de los muchos ejemplos en que la cooperación entre los órganos de las Naciones Unidas y los parlamentos puede ser fundamental. | UN | وأخيرا، أود أن أذكر ببضعة من اﻷمثلة الكثيرة التي يمكن أن يصبح فيها التعاون بين هيـــئات اﻷمم المتحدة والبرلمانات مسألة جوهرية. |
Por lo tanto, saludamos esta oportunidad de reforzar la relación entre las Naciones Unidas y los parlamentos nacionales por medio de la Unión Interparlamentaria. | UN | ولذلك، نرحب بهذه الفرصة لتعزيز العلاقة بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية عن طريق الاتحاد البرلماني الدولي. |
Celebramos, pues, el debate actual sobre la mejor forma de establecer un intercambio más significativo y estructurado entre las Naciones Unidas y los parlamentos nacionales. | UN | ونرحب لذلك بالمناقشة الحالية بشأن أفضل طريقة لإقامة تفاعل هادف ومنظم بدرجة أكبر بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية. |
Nos hemos reunido aquí para aprender unos de otros y ver cómo pueden las Naciones Unidas y los parlamentos prestarse mutuo apoyo en la prevención de conflictos y la consolidación de la paz. | UN | نحن هنا لنتعلم من بعضنا البعض، ولنجد الطريقة التي يمكن بها للأمم المتحدة والبرلمانات دعم بعضها البعض عندما يتعلق الأمر بمنع نشوب الصراعات وبناء السلام. بيير فيرديناندو كاسيني، |
La cooperación entre las Naciones Unidas y los parlamentos debe respetar el equilibrio y la separación de poderes entre el gobierno y el Parlamento. | UN | وينبغي أن يجري التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات على نحو يحترم التوازن والفصل بين السلطات ما بين الحكومة والبرلمان. |
La Unión Europea atribuye mucha importancia al fortalecimiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y los parlamentos nacionales a través de la Unión Interparlamentaria (UIP). | UN | ويولي الاتحاد الأوروبي أهمية كبرى لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية من خلال الاتحاد البرلماني الدولي. |
Por esta razón, nuestros Jefes de Estado y de Gobierno en la Declaración del Milenio resolvieron fortalecer la cooperación entre las Naciones Unidas y los parlamentos nacionales a través de su organización mundial, la Unión Interparlamentaria. | UN | لذلك، قرر رؤساء دولنا أو حكوماتنا في إعلان الألفية، أن يعززوا التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية من خلال منظمتهم العالمية، أي الاتحاد البرلماني الدولي. |
En tercer lugar, tomamos nota de las recomendaciones para fortalecer los vínculos entre las Naciones Unidas y los parlamentos nacionales, pero, al igual que la Unión Europea, no estamos convencidos de que los métodos propuestos sean los más adecuados para entablar relaciones con los parlamentos. | UN | ثالثا، ننوه بالتوصيات الداعية إلى تعزيز الروابط بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية، ولكننا، شأننا في ذلك شأن الاتحاد الأوروبي، غير مقتنعين بأن الأساليب المقترحة هي الأنسب للعمل مع البرلمانات. |
Es por ello que en la Declaración del Milenio nuestros Jefes de Estado y de Gobierno decidieron fortalecer la cooperación entre las Naciones Unidas y los parlamentos nacionales a través de la Unión Interparlamentaria. | UN | ولهذا السبب، قرر رؤساء دولنا أو حكوماتنا، في إعلان الألفية، تعزيز عرى التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية من خلال العمل مع الاتحاد البرلماني الدولي. |
Cooperación entre las Naciones Unidas y los parlamentos | UN | التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات |
Cooperación entre las Naciones Unidas y los parlamentos | UN | التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات |
El Sr. Eliasson se alegraba de que en el documento sobre los resultados de la Cumbre se hiciere un llamamiento sumamente claro al fortalecimiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y los parlamentos y, en particular la Unión Interparlamentaria. | UN | وأعرب عن سروره لأن الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة قد وجهت نداء واضحا قويا لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات ولا سيما الاتحاد البرلماني الدولي. |
Para concluir, el Sr. Casini dijo que confiaba en que se celebraran deliberaciones francas y constructivas sobre el tema de la prevención de conflictos y la consolidación de la paz que diesen lugar a recomendaciones firmes para las Naciones Unidas y los parlamentos. | UN | واختتم بقوله إنه يتطلع إلى مناقشة صريحة وبناءة بشأن موضوع منع نشوب الصراعات وبناء السلام تسفر عن توصيات قوية لكل من الأمم المتحدة والبرلمانات. |
La primera Conferencia condujo al compromiso de Jefes de Estado y de Gobierno, expresado en la Declaración del Milenio, de reforzar todavía más la cooperación entre las Naciones Unidas y los parlamentos por conducto de su organización mundial, la UIP. | UN | وأفضى المؤتمر الأول إلى التزام من رؤساء الدول والحكومات، أُعرب عنه في إعلان الألفية، بمواصلة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات عبر منظمتهم العالمية، الاتحاد البرلماني الدولي. |
La UIP ha creado un Comité de Asuntos de las Naciones Unidas que considera la manera en que la organización puede ayudar a fortalecer la cooperación entre las Naciones Unidas y los parlamentos. | UN | وقد أنشأ الاتحاد البرلماني الدولي لجنة لشؤون الأمم المتحدة تنظر في السبل التي يمكن عبرها للمنظمة أن تساعد على تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات. |
La puesta en marcha de la agenda para el desarrollo después de 2015 debería ofrecer una oportunidad para aumentar esa interacción e inaugurar una nueva era en las relaciones entre las Naciones Unidas y los parlamentos. | UN | وينبغي أن يوفر بدء تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015 الفرصة لزيادة هذا التفاعل والدخول في حقبة جديدة من العلاقات بين الأمم المتحدة والبرلمانات. |
En el debate que tuvo lugar a continuación, los participantes pusieron de relieve los principales objetivos y modalidades de la interacción entre las Naciones Unidas y los parlamentos nacionales e hicieron hincapié en la función facilitadora de la Unión Interparlamentaria en ese sentido. | UN | وفي المناقشة التي تلت ذلك، سلط المشاركون الضوء على الأهداف الرئيسية وطرائق التفاعل بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية، وشددوا على الدور التيسيري الذي يقوم به الاتحاد البرلماني الدولي في هذا الصدد. |
La Comisión convino en que una parte importante de la interacción entre las Naciones Unidas y los parlamentos se hacía realidad en el plano nacional, donde seguía habiendo un ámbito muy amplio para aplicar un enfoque más estructurado e integrado. | UN | واتفقت اللجنة على أن جزءا هاما من التفاعل بين الأمم المتحدة والبرلمانات كان يجري على الصعيد الوطني، إذ لا يزال هناك مجال كبير لوضع نهج أكثر تنظيماً وتكاملاً. |
El aumento de la cooperación entre la Organización de las Naciones Unidas y los parlamentos nacionales debería, pues, facilitar considerablemente el trabajo diario de los parlamentos y el de la Organización mundial. | UN | ٦١ - وينبغي، إذن، لتشجيع التعاون اﻷوثق بين اﻷمم المتحدة والبرلمانات الوطنية أن ييسر كثيرا من العمل العادي للبرلمانات واﻷمم المتحدة. |
Nos complace observar que en la declaración del milenio que adoptará esta reunión se hace un llamamiento en pro del fortalecimiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y los parlamentos nacionales por conducto de su organización mundial, la Unión Interparlamentaria, que tengo el honor de representar aquí. | UN | ويسعدنا أن نلاحظ أن إعلان الألفية الذي سيعتمده مؤتمر القمة هذا، يدعو إلى تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية من خلال منظمتهم العالمية، الاتحاد البرلماني الدولي، الذي يشرفني أن أقوم بتمثيله هنا. |