También coopera en la labor de coordinación del Órgano de Coordinación de la Ayuda a Somalia un grupo de gobiernos donantes, organismos y organizaciones de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales internacionales. | UN | كما أن فريق التنسيق يعمل على مساندة جهود التنسيق التي تبذلها هيئة تنسيق المعونة للصومال، وهي مجمعة تضم الحكومات المانحة ووكالات ومؤسسات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية. |
Estos equipos proporcionan apoyo en remoción de minas a los proyectos de socorro humanitario realizados por organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales internacionales. | UN | وتقدم هذه اﻷفرقة الدعم في مجال إزالة اﻷلغام لمشاريع الغوث اﻹنساني التي تديرها وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية على السواء. |
No obstante, algunos organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales internacionales seguían presentes en esas zonas. | UN | ومع ذلك، لا تزال بعض وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية تعمل في تلك المناطق. |
Celebró también una serie de reuniones con los representantes de organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales internacionales. | UN | واشتملت الزيارة أيضاً على عدد من الاجتماعات مع ممثلي وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية. |
Celebró también una serie de reuniones con representantes de organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales internacionales. | UN | كما شملت الزيارة عددا من الاجتماعات مع ممثلي وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية. |
El informe es el resultado de consultas e intercambios de información entre centros de coordinación designados en varias organizaciones de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales. | UN | وهو نتاج مشاورات وتبادل للمعلومات بين جهات التنسيق المعينة في مختلف منظمات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية. |
Con el liderazgo y la orientación de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, el UNICEF estaba colaborando con una red de organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales internacionales y locales para responder a los padecimientos de la gente en Kosovo. | UN | وتحت إدارة وتوجيهات مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، تعمل اليونيسيف مع شبكة من منظمات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية لتلبية احتياجات الناس الذين يعانون في كوسوفو. |
Crear vínculos con otros organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales internacionales que realizan actividades en el sector de la población y el desarrollo y de la salud genésica | UN | إقامة صلات مع وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية اﻷخرى العاملة في مجالات السكان والتنمية والصحة اﻹنجابية |
:: Reuniones semanales con organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales internacionales y locales presentes en el Líbano meridional sobre la coordinación de la asistencia humanitaria en la zona de operaciones | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية في جنوب لبنان بشأن تنسيق المساعدة الإنسانية في منطقة العمليات |
:: Reuniones semanales con organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales internacionales y locales presentes en el Líbano meridional sobre la coordinación de la recuperación, el desarrollo y la asistencia humanitaria en la zona de operaciones | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية العاملة في جنوب لبنان بشأن تنسيق أنشطة الإنعاش والتنمية والمساعدة الإنسانية في منطقة العمليات |
Reuniones semanales con organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales internacionales y locales presentes en el sur del Líbano sobre la coordinación de la recuperación, el desarrollo y la asistencia humanitaria en la zona de operaciones | UN | عقد اجتماعات أسبوعية مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية العاملة في جنوب لبنان بشأن تنسيق الإنعاش والتنمية والمساعدة الإنسانية في منطقة العمليات |
La Oficina de Seguridad y Circulación está presidida por el Gobierno e integrada, entre otros, por los representantes de las fuerzas de seguridad del Chad, las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales internacionales. | UN | ويرأس مكتب شؤون الأمن والتنقلات مسؤولا من الحكومة، ويشمل من بين أعضائه ممثلين للقوات الأمنية التشادية، والأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية. |
Prestación de asistencia para planificar y facilitar la transición hacia la recuperación mediante reuniones semanales y mensuales con los principales representantes gubernamentales, incluidos la Comisión de Asistencia Humanitaria y la Comisión de Socorro y Rehabilitación del Sudán Meridional, organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales internacionales y locales, a nivel estatal | UN | تقديم المساعدة في مجال التخطيط لعملية الانتقال إلى الإنعاش وتيسيرها عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية وشهرية على صعيد الولايات مع النظراء الحكوميين الرئيسيين، بما في ذلك مفوضية العون الإنساني ومفوضية الإغاثة وإعادة التعمير في جنوب السودان ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية |
Se considera que algunos de los sucesos negativos de Rakhine, como el ataque perpetrado contra activos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales internacionales en Sittwe, estaban relacionados con el inicio inminente del censo. | UN | واعتُبر أن وقوع بعض التطورات السلبية في ولاية راخين، مثل الهجوم على ممتلكات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية في سيتوي، له صلة بالتعداد المرتقب. |
La Oficina Central de Remoción de Minas está coordinando las actividades de sensibilización en cuanto al problema de las minas de todos los organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales. | UN | ٥٠ - وينسﱢق المكتب المركزي لنزع اﻷلغام أنشطة التوعية في مجال اﻷلغام لجميع وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية. |
Se reconoce claramente que cada vez es más necesario prestar servicios de salud reproductiva en situaciones de emergencia, y diferentes organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales internacionales han empezado a colaborar para atender esa necesidad. | UN | ٦٢ - واعترف، بوضوح، بازدياد الحاجة إلى الرعاية الصحية اﻹنجابية في حالات الطوارئ، وتعمل اﻵن عدة من وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية يدا بيد لتلبية هذه الاحتياجات. |
En la ejecución del proyecto se hace especial hincapié en el establecimiento de asociaciones de colaboración con otros organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales internacionales. | UN | وينفَّذ المشروع بتركيز شديد على الشراكات مع سائر وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية. |
A fin de apoyar la presencia local y restablecer el potencial local, algunas organizaciones de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales internacionales prestan asistencia para atender a las necesidades inmediatas y fomentar la capacidad. | UN | ويوفر عدد من منظمات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية المساعدة في تلبية الاحتياجات العاجلة وتنمية القدرات بغية دعم الوجود المحلي واستعادة اﻹمكانيات المحلية. |
:: 6 talleres sobre vigilancia y denuncia para asociados de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales internacionales que trabajan en zonas afectadas por conflictos | UN | :: تنظيم 6 حلقات عمل عن الرصد والإبلاغ يستفيد منها شركاء الأمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية التي تعمل في المناطق المتضررة من النـزاع؛ |
Durante el período de que se informa también hubo nueve incidentes de secuestro de vehículos de la UNAMID, organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales internacionales. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تعرضت أيضاً مركبات العملية المختلطة ووكالات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات دولية غير حكومية لما مجموعه تسعة من حوادث اختطاف السيارات. |
63. Sin lugar a dudas, se ha reconocido la creciente necesidad de prestar servicios de salud reproductiva en situaciones de emergencia y, en la actualidad, varias organizaciones de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales internacionales procuran satisfacer esa necesidad. | UN | 63 - تم الاعتراف بصورة صريحة بالحاجة المتنامية إلى الرعاية الصحية الإنجابية في حالات الطوارئ، وتعمل الآن عدة منظمات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية دولية على تلبية هذه الاحتياجات. |