La mayoría de los funcionarios de las Naciones Unidas y representantes de las ONG entrevistados comparten esta opinión. | UN | ويشاركها هذا الرأي معظم مسؤولي الأمم المتحدة وممثلي المنظمات غير الحكومية الذين أجريت معهم مقابلات. |
La secretaría de la conferencia podría estar constituida por funcionarios de las Naciones Unidas y representantes de los Estados. | UN | ويمكن تشكيل أمانة المؤتمر من موظفي اﻷمم المتحدة وممثلي الدول. |
Este Grupo de Trabajo comprende varios ministerios, organismos de las Naciones Unidas y representantes de países donantes bilaterales. | UN | ويضم ذلك الفريق عددا من الوزارات ووكالات الأمم المتحدة وممثلي البلدان المانحة الثنائية. |
A la sesión informativa asistieron delegados de las Naciones Unidas y representantes de organizaciones no gubernamentales. | UN | وحضر الاجتماع مندوبو الأمم المتحدة وممثلو المنظمات غير الحكومية. |
Además, se celebraron 2 cursos prácticos en los que examinó la cuestión con las partes interesadas, incluidos funcionarios de alto nivel, asociados para el desarrollo, organismos de las Naciones Unidas y representantes de la sociedad civil | UN | وعلاوة على ذلك، عقدت حلقتا عمل جرى فيهما تبيان هذه المسألة ومناقشتها فيما بين ذوي المصلحة، بمن فيهم الموظفون الحكوميون الرفيعو المستوى والشركاء الإنمائيون ووكالات الأمم المتحدة وممثلو المجتمع المدني |
Su Junta de Coordinación del Programa cuenta con 10 organismos de las Naciones Unidas y representantes de 22 gobiernos y 5 OSC. | UN | ويضم مجلس تنسيق البرنامج 10 وكالات تابعة للأمم المتحدة وممثلين عن 22 حكومة و 5 من منظمات المجتمع المدني. |
Asistieron al Foro funcionarios de las Naciones Unidas y representantes de los sectores público y privado de más de 30 países. | UN | وحضر المنتدى مسؤولون من الأمم المتحدة وممثلون عن القطاعين العام والخاص من أكثر من ثلاثين بلدا. |
Presentación de información sobre la reforma del sector de la seguridad a 200 funcionarios de las Naciones Unidas y representantes de los Estados Miembros | UN | إحاطات عن إصلاح قطاع الأمن من أجل 200 من موظفي الأمم المتحدة وممثلي الدول الأعضاء |
Con este objeto, periódicamente se han celebrado consultas entre las Naciones Unidas y representantes de los gobiernos interesados en Chipre, en la Sede de las Naciones Unidas y en otros lugares. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، ظلت المشاورات تجري بصفة منتظمة بين اﻷمم المتحدة وممثلي الحكومات المهتمة باﻷمر، وذلك في قبرص وفي مقر اﻷمم المتحدة وفي أماكن أخرى. |
Hemos iniciado consultas con la Oficina del Presidente de la Asamblea General, así como con diversos departamentos de las Naciones Unidas y representantes de los Miembros de las Naciones Unidas, a fin de determinar cuáles son los ámbitos en que se requeriría una acción parlamentaria en el futuro. | UN | ولقد شرعنا في إجراء مشاورات مع مكتب رئيس الجمعية العامة، ومختلف إدارات الأمم المتحدة وممثلي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بغية تحديد المجالات التي تستدعي اتخاذ المزيد من الإجراءات البرلمانية. |
El Grupo Consultivo encomió a la secretaría del Fondo por la creación del Equipo de Tareas del Fondo, integrado por organismos de las Naciones Unidas y representantes de las ONG, y aguarda con interés sus recomendaciones. | UN | وأثنى الفريق الاستشاري على أمانة الصندوق لإنشائها فرقة العمل المعنية بالشراكات مع الصندوق، والتي تتمثل في وكالات الأمم المتحدة وممثلي المنظمات غير الحكومية، وهو يتطلع إلى تلقي توصياتها. |
Tendrán oportunidad de participar en el diálogo varios funcionarios de nivel superior invitados de entidades del sistema de las Naciones Unidas y representantes de organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social. | UN | وستتاح أيضا فرصة المشاركة في الحوار لعدد من المدعوين من كبار مسؤولي الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وممثلي المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Asimismo, se reunió con Estados partes en la Convención, entidades de las Naciones Unidas y representantes de la sociedad civil, así como con instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales. | UN | واجتمعت أيضا بالدول الأطراف في الاتفاقية، وكيانات الأمم المتحدة وممثلي منظمات المجتمع المدني، ومنها المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية. |
En la segunda parte intervendrán los altos funcionarios del sistema de las Naciones Unidas y representantes de organizaciones no gubernamentales que hayan sido invitados a participar en el debate. | UN | وسيشارك في المناقشات في النصف الثاني من الاجتماع المدعوون من كبار المسؤولين في منظومة الأمم المتحدة وممثلي المنظمات غير الحكومية. |
La Audiencia Parlamentaria conjunta de la UIP y las Naciones Unidas, de celebración anual, se ha convertido en un valioso foro de interacción entre parlamentarios, funcionarios de las Naciones Unidas y representantes de gobiernos. | UN | وأصبح الاجتماع البرلماني السنوي المشترك بين الاتحاد والأمم المتحدة أرضية قيّمة للتفاعل بين أعضاء البرلمانات ومسؤولي الأمم المتحدة وممثلي الحكومات. |
El Congreso participa en los períodos de sesiones anuales de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y mantiene un contacto regular con representantes de las misiones de las Naciones Unidas y representantes de la Secretaría de las Naciones Unidas sobre muchas cuestiones. | UN | ويشارك المؤتمر في الدورات السنوية للجنة وضع المرأة، وهو على اتصال منتظم بممثلي بعثات الأمم المتحدة وممثلي الأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن الكثير من القضايا. |
Se invita a participar a los miembros de las misiones permanentes y misiones permanentes de observación, funcionarios de las Naciones Unidas y representantes de las organizaciones no gubernamentales acreditadas. | UN | وأعضاء البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة وموظفو الأمم المتحدة وممثلو المنظمات غير الحكومية مدعوون للحضور. |
Se invita a participar a los miembros de las misiones permanentes y misiones permanentes de observación, funcionarios de las Naciones Unidas y representantes de las organizaciones no gubernamentales acreditadas. | UN | وأعضاء البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة وموظفو الأمم المتحدة وممثلو المنظمات غير الحكومية مدعوون للحضور. |
Se invita a participar a los miembros de las misiones permanentes y misiones permanentes de observación, funcionarios de las Naciones Unidas y representantes de las organizaciones no gubernamentales acreditadas. | UN | وأعضاء البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة وموظفو الأمم المتحدة وممثلو المنظمات غير الحكومية مدعوون للحضور. |
Se invita a participar a los miembros de las misiones permanentes y misiones permanentes de observación, funcionarios de las Naciones Unidas y representantes de las organizaciones no gubernamentales acreditadas. | UN | وأعضاء البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة وموظفو الأمم المتحدة وممثلو المنظمات غير الحكومية مدعوون للحضور. |
Éste se reunió con funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas y representantes de organismos de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales. | UN | واجتمع الفريق مع مسؤولين في الأمانة العامة للأمم المتحدة وممثلين لوكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
39. Participaron en esa reunión representantes del cuerpo diplomático acreditados ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas y representantes de organizaciones no gubernamentales. | UN | ٣٩ - وشارك في هذا الاجتماع ممثلون عن السلك الدبلوماسي المعتمد لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وأعضاء من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وممثلون عن المنظمات غير الحكومية. |
Al Foro asistieron funcionarios de las Naciones Unidas y representantes de los sectores público y privado de más de 30 países y en él se llegó a la conclusión de que es muy necesario que el sector financiero participe activamente en las actividades de las Naciones Unidas dedicadas a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وحضر المنتدى مسؤولون من الأمم المتحدة وممثلون من القطاعين الخاص والعام من أكثر من 30 بلدا. وخلص المنتدى الدولي للجمعية المعقود في براغ إلى أن هناك حاجة ماسة لكي يشارك القطاع المالي بنشاط في جهود الأمم المتحدة لمواصلة تحسين تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |