La oradora cree que el Grupo puede ser un paradigma útil para futuras iniciativas Unidos en la acción. | UN | وأعربت عن اعتقادها بأن ' المجموعة` يمكن أن تكون مفيدة كنموذج لمبادرات توحيد الأداء المقبلة. |
Las delegaciones reconocieron las contribuciones del UNFPA a la reforma de las Naciones Unidas, con inclusión de Unidos en la acción. | UN | وأعربت الوفود عن تقدير مساهمات صندوق الأمم المتحدة للسكان في إصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك توحيد الأداء. |
Las delegaciones reconocieron las contribuciones del UNFPA a la reforma de las Naciones Unidas, con inclusión de Unidos en la acción. | UN | وأعربت الوفود عن تقدير مساهمات صندوق الأمم المتحدة للسكان في إصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك توحيد الأداء. |
La República de Corea opina que " Unidos en la acción " es el enfoque certero para reformar el apoyo al desarrollo. | UN | فجمهورية كوريا تعتنق وجهة النظر القائلة بأن ``توحيد الأداء ' ' هو النهج الصحيح لإصلاح دعم التنمية. |
Objetivos de apoyo en materia de tecnología de la información y las comunicaciones a los proyectos experimentales de la iniciativa " Unidos en la acción " | UN | المعالم البارزة لدعم تكنولوجيا المعلومات للتجارب الرائدة في إطار توحيد الأداء |
" Unidos en la acción " : mayor coherencia del sistema de las Naciones Unidas a nivel nacional | UN | ثالثا - ' توحيد الأداء` - زيــادة الاتساق في منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري |
vi. " Unidos en la acción " y la armonización de las prácticas institucionales | UN | ' 6` ' توحيد الأداء` وتنسيق ممارسات العمل |
:: La iniciativa " Unidos en la acción " de las Naciones Unidas a nivel de los países y la esfera conexa de la armonización de las prácticas institucionales; | UN | ▪ ' توحيد الأداء` في الأمم المتحدة على الصعيد القطري والمجال المتصل بذلك وهو مجال تنسيق ممارسات العمل؛ |
:: Iniciativa de las Naciones Unidas " Unidos en la acción " a nivel nacional y la esfera conexa de armonización de las prácticas institucionales; | UN | :: ' توحيد الأداء` في الأمم المتحدة على الصعيد القطري والمجال المتصل بذلك وهو تنسيق ممارسات العمل؛ |
También visitamos Malawi, uno de los pioneros entre los muchos otros países que han adoptado el enfoque " Unidos en la acción " . | UN | كما قمنا بزيارة مالاوي وهي من أول البلدان الكثيرة التي أخذت بنهج ' توحيد الأداء` |
Esta tarea parece formar parte fundamental de la iniciativa " Unidos en la acción " a nivel nacional y su aplicación debería seguir ampliándose a ese nivel. | UN | وهذه المهمة هي فيما يبدو جزء أساسي من نهج ' توحيد الأداء` على الصعيد القطري وينبغي أن يستمر النهوض بتنفيذها على الصعيد القطري. |
En esa sesión, varios Estados Miembros expusieron algunas de las preocupaciones que sentían en ese momento en relación con la iniciativa " Unidos en la acción " . | UN | وفي ذلك الاجتماع عرضت بعض الدول الأعضاء بعض ما كان لديها عندئذ من شواغل فيما يتعلق بنهج ' توحيد الأداء`. |
La programación conjunta constituye el núcleo de la iniciativa " Unidos en la acción " a nivel nacional. | UN | 59 - والبرمجة المشتركة هي في الصميم من نهج ' توحيد الأداء` على الصعيد القطري. |
También aquí puede observarse la aplicación diferenciada y flexible del enfoque " Unidos en la acción " en respuesta a las distintas circunstancias y prioridades nacionales. | UN | ومرة أخرى، يمكننا ملاحظة التطبيق المتفاوت المرن لنهج ' توحيد الأداء` حسب ظروف كل بلد وأولوياته. |
Así pues, de esta y otras maneras, la iniciativa " Unidos en la acción " debería tener mejores resultados. | UN | وبهذه الطريقة وغيرها يمكن لنهج ' توحيد الأداء` أن يحقق مزيدا من الإنجاز. |
El examen ministerial anual podría brindar una oportunidad para analizar los progresos de la iniciativa " Unidos en la acción " . | UN | ويمكن للاستعراض الوزاري السنوي أن يتيح فرصة لمناقشة التقدم المحرز في نهج ' توحيد الأداء`. |
De esta y otras maneras, el enfoque " Unidos en la acción " debe hacer una mayor contribución. | UN | وبهذه الطريقة وغيرها لا بد أن يكون ' توحيد الأداء` أكثر أداء. |
Si bien los gobiernos que participan en la iniciativa Unidos en la acción agradecen y reconocen claramente los progresos realizados, queda mucho por hacer para evitar la fragmentación y lograr que haya unidad de acción en los países. | UN | وتقر الحكومات المشتركة في مبادرة توحيد الأداء إقراراً واضحاً بالتقدم المحرز وتعلن تقديرها له، لكنها تدرك أنه ما زال هناك الكثير مما ينبغي فعله لتفادي تشتيت الجهود ولتوحيد الأداء على الصعيد القطري. |
Esto incluye fondos consolidados en los ocho proyectos piloto " Unidos en la acción " . | UN | وهذا يشمل ' الصندوق الواحد` في المشاريع التجريبية الثمانية المتعلقة بـ ' وحدة الأداء`. |
:: Formulación por el Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas de un marco genérico para la evaluación dirigida por los países de la iniciativa " Unidos en la acción " como apoyo a las autoevaluaciones | UN | :: إعداد فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم الإطار العام للتقييم القطري في نهج الأداء الموحد لدعم التقييمات الذاتية |
Otra delegación preguntó qué avances había observado el Gobierno de Tanzanía en el comportamiento de los donantes en relación con la iniciativa " Unidos en la acción " . | UN | واستفسر وفد آخر عما لاحظته حكومة تنـزانيا من تقدم أُحرز في سلوك الجهات المانحة في ما يتعلق بتوحيد الأداء. |
Además, la organización ha sido un participante fundamental en todos los países piloto de Unidos en la acción. | UN | وإضافة إلى ذلك ما فتئت المنظمة تشارك كطرف رئيسي في جميع البلدان التي تنفذ فيها المبادرات التجريبية لتوحيد الأداء. |
i) El enfoque " Unidos en la acción " de las Naciones Unidas en el plano nacional, junto con el aspecto conexo de la armonización de las prácticas institucionales; | UN | ' 1` نهج توحيد أداء في الأمم المتحدة على الصعيد القطري والجانب المتصل به وهو تنسيق ممارسات العمل، |
Los programas piloto de la iniciativa " Unidos en la acción " son los ejemplos más recientes de la aplicación de este concepto. | UN | وتشكل برامج " الإنجاز كأمم متحدة واحدة " التجريبية آخر تجسيد لمفهوم المكتب المشترك. |
El presente informe contiene también información sobre las actividades realizadas en 2010 en el marco de la iniciativa " Unidos en la acción " . | UN | وهذا التقرير يتضمن أيضاً معلومات عن أنشطة التنفيذ الموحد التي جرت في عام 2010. |
Además, la UNCTAD accede a los fondos de la iniciativa piloto Una ONU y a los fondos de otras iniciativas del enfoque " Unidos en la acción " . | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يحصل الأونكتاد على أموال من الصناديق التجريبية لمبادرة " وحدة العمل في الأمم المتحدة " ومن مبادرات " توحيد الأداء " الأخرى. |
Eficacia del apoyo a " Unidos en la acción " recibido de la sede por los coordinadores residentes (número de coordinadores residentes que seleccionaron | UN | 17 - مستوى الدعم الفعال الذي تلقاه المنسقون المقيمون من المقر بشأن " توحيد الآداء " |
Esa es la clave para alcanzar el objetivo de la iniciativa " Unidos en la acción " a nivel nacional y conseguir la coherencia entre todos los componentes del sistema. | UN | ويمثل ذلك عنصراً رئيسياً في تحقيق هدف مبادرة الأمم المتحدة الواحدة على الصعيد القطري مع إحراز الاتساق على نطاق المنظومة. |
Los proyectos experimentales " Unidos en la acción " , en seis de los cuales participa el UNIFEM, ofrecen otra oportunidad de poner a prueba de qué modo las Naciones Unidas trabajan unidas en la igualdad entre los géneros y el UNIFEM está colaborando con el Equipo de Tareas del GNUD para ampliar el apoyo dirigido a supervisar y respaldar el proceso. | UN | هذا وتوفّر المشاريع النموذجية التي تتم في إطار " توحيد الأداء " ، مع وجود الصندوق في ستة مشاريع منها، فرصة أخرى لاختبار كيف تؤدي الأمم المتحدة " أداء موحدا " في المساواة بين الجنسين، ويعمل الصندوق مع فرقة العمل التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل تقديم الدعم لرصد العملية وتعزيزها. |
Se ha logrado aumentar la eficiencia por otros medios, incluso aprovechando los efectos multiplicadores del desarrollo de la capacidad, como la formación de instructores, y adoptando enfoques de programación sinérgicos y basados en el concepto Unidos en la acción, que a continuación se analizan más detalladamente. | UN | وقد تحققت مكاسب أخرى في الكفاءة باستخدام آثار المضاعِف لتطوير القدرات، كتدريب المدربين، ومتابعة حالات التآزر، ونُهُج التسليم الموحد إزاء وضع البرامج، التي ستُبحث بمزيد من التفصيل فيما يلي أدناه. |
En el presente informe se proporciona información tanto sobre las actividades de cooperación técnica a nivel de la UNCTAD como sobre las del proceso " Unidos en la acción " . | UN | ويتضمن هذا التقرير معلومات عن كلا أنشطة التعاون التقني على صعيد الأونكتاد وأنشطة التنفيذ ككيان واحد. |