Apreciaríamos que los Estados Unidos y la Unión Europea asumieran una responsabilidad similar. | UN | وإذا قدمت الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي تعهدات مماثلة، فإننا سنرحب بذلك. |
Por ejemplo, no existe acuerdo preferencial entre los Estados Unidos y la Unión Europea. | UN | فعلى سبيل المثال، لا يوجد ترتيب تفضيلي بين الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي. |
Reconozco, en particular, el apoyo fundamental prestado por los Estados Unidos y la Unión Europea. | UN | وأود أن أنوه بصورة خاصة بالدعم الحاسم الذي تقدمه الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي. |
Las negociaciones entre los Estados Unidos y la Unión Soviética sobre la limitación de las armas estratégicas comenzaron en 1969. | UN | فقد بدأت مفاوضات الحد من اﻷسلحة الاستراتيجية بين الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي في عام ١٩٦٩. |
Sea como sea, Estados Unidos es el primer país de la economía global afectado por la recesión donde los programas de estímulo fiscal se tradujeron en niveles de inversión privada y crecimiento que hacen posible la consolidación fiscal. Ahora, cuanto mayor sea el crecimiento conjunto de Estados Unidos y la Unión Europea, tanto más se beneficiará esta última a partir de la recuperación estadounidense. | News-Commentary | وفي كل الأحوال، فإن أميركا كانت الدولة الأولى في القسم الذي ضربه الركود من الاقتصاد العالمي حيث أطلق التحفيز العام القدر الكافي من الاستثمار الخاص والنمو لتمكين الولايات المتحدة من ضبط الأوضاع المالية (تقليص العجز والديون الحكومية). وكلما كان نمو أميركا والاتحاد الأوروبي جماعيا، كلما كانت استفادة الاتحاد الأوروبي من تعافي الولايات المتحدة أكبر. |
Memorando de entendimiento entre los Estados Unidos y la Unión Soviética por el que se establece una línea de comunicación directa | UN | مذكرة التفاهم بين الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي المتعلقة بإنشاء خط اتصالات مباشر |
Acuerdo entre los Estados Unidos y la Unión Soviética sobre la prevención de incidentes en alta mar y sobre la alta mar | UN | اتفاق منع وقوع الحوادث في أعالي البحار وفوقها، المعقود بين الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي |
En segundo lugar, establecía los mismos límites máximos para los Estados Unidos y la Unión Soviética. | UN | ثانيا، وضعت المعاهدة حدودا قصوى واحدة للولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي. |
Sin embargo, el resultado de las negociaciones fue una prohibición general de esa categoría de misiles aceptada por los Estados Unidos y la Unión Soviética. | UN | ولكن ما انبثق عن المفاوضات كان حظرا شاملا من جانب الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي لهذه الفئة من القذائف. |
Las negociaciones entre los Estados Unidos y la Unión Soviética sobre la limitación de las armas estratégicas comenzaron en 1969. | UN | فقد بدأت مفاوضات الحد من اﻷسلحة الاستراتيجية بين الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي في عام ١٩٦٩. |
Memorando de entendimiento entre los Estados Unidos y la Unión Soviética por el que se establece una línea de comunicación directa | UN | مذكرة التفاهم بين الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي المتعلقة بإنشاء خط اتصالات مباشر |
Acuerdo entre los Estados Unidos y la Unión Soviética sobre la prevención de incidentes en alta mar y sobre la alta mar | UN | اتفاق منع وقوع الحوادث في أعالي البحار وفوقها، المعقود بين الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي |
En segundo lugar, establecía los mismos límites máximos para los Estados Unidos y la Unión Soviética. | UN | ثانيا، وضعت المعاهدة حدودا قصوى واحدة للولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي. |
Sin embargo, el resultado de las negociaciones fue una prohibición general de esa categoría de misiles aceptada por los Estados Unidos y la Unión Soviética. | UN | ولكن ما انبثق عن المفاوضات كان حظرا شاملا من جانب الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي لهذه الفئة من القذائف. |
Evidentemente, se ha exagerado mucho el efecto de las exportaciones de Asia en las economías de los Estados Unidos y la Unión Europea. | UN | ومن الجلي أن أثر الصادرات الآسيوية على اقتصادات الولايات المتحدة والاتحاد اﻷوروبي قد بولغ فيه الى حد اﻹفراط. |
Con tal fin, proponemos la creación de un comité permanente de seguridad con la participación de las partes interesadas y, posiblemente, la de los Estados Unidos y la Unión Europea. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، نقترح إنشاء لجنة أمن دائمة بمشاركة اﻷطراف المعنية، وربما بمشاركة الولايات المتحدة والاتحاد اﻷوروبي. |
Como consecuencia de esta falta de cumplimiento, los Estados Unidos y la Unión Europea han suspendido la asistencia para Sarajevo. | UN | وقد توقفت المساعدة المقدمة من الولايات المتحدة والاتحاد اﻷوروبي إلى سراييفو نتيجة لعدم الامتثال. |
Se están celebrando negociaciones sobre un acuerdo de cielos abiertos entre los Estados Unidos y la Unión Europea. | UN | وتجري حالياً مفاوضات بين الولايات المتحدة والاتحاد اﻷوروبي لوضع اتفاق بشأن السموات المفتوحة. |
En 1976, los Estados Unidos y la Unión Soviética convinieron en modificar el Tratado para limitar a uno el número de sitios en que se podían desplegar las defensas. | UN | وفي عام ٦٧٩١، اتفقت الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي على تعديل المعاهدة بتحديد موقع واحد لكل جانب. |
En Australia, los Estados Unidos y la Unión Europea hay un renovado interés por esta cuestión. | UN | وقد تجدد الاهتمام بهذا الموضوع منصبا على استراليا أولا ثم على الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي بعد ذلك. |