En este sentido, el PNUD se apoyaba en el UNIFEM para que suministrara insumos. | UN | وفي هذا الصدد يعول برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مساهمات صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
Prometía contribuir 2.000 dólares al UNIFEM para el año 2000. | UN | كما أعلن عن التبرع بمبلغ 000 20 دولار لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بالنسبة لعام 2000. |
En este sentido, el PNUD se apoyaba en el UNIFEM para que suministrara insumos. | UN | وفي هذا الصدد يعول برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مساهمات صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
Los gobiernos nacionales y locales ocupan un segundo lugar en las iniciativas sobre las que se concentra el UNIFEM para buscar un cambio. | UN | أما الحكومات الوطنية والمحلية فهي مستوى ثان، أو جهازي، تركز عليه مبادرات الصندوق من أجل التغيير. |
de las Naciones Unidas El Fondo trabajó en colaboración con el UNIFEM para enviar fondos a mujeres necesitadas en los Balcanes. | UN | تعاون الصندوق مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في توجيه اﻷموال إلى المحتاجات في منطقة البلقان. |
Prometía contribuir 2.000 dólares al UNIFEM para el año 2000. | UN | كما أعلن عن التبرع بمبلغ 000 20 دولار لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بالنسبة لعام 2000. |
Fondo fiduciario del UNIFEM para apoyar las acciones encaminadas a erradicar la violencia contra la mujer | UN | الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة التابع لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة |
Medidas a corto y a mediano plazo encaminadas a fortalecer al UNIFEM para permitirle cumplir su mandato | UN | الإجراءات القصيرة الأجل والمتوسطة الأجل لتمكين صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من الوفاء بولايته |
También podría aprovecharse la amplia experiencia del UNIFEM para encontrar planteamientos innovadores y mejores prácticas. | UN | كما أن التجربة الغنية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة يمكن أن تأتي بنهج مبتكرة وممارسات رشيدة. |
Esto ha favorecido el éxito de las gestiones del UNIFEM para que se incluyera un índice sobre los derechos de las trabajadoras migrantes. | UN | وقد ساهم ذلك في إنجاح مناصرة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل إضافة مؤشر بشأن حقوق العاملات المهاجرات. |
Está trabajando con el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) para ampliar su base de datos a fin de mejorar su información desglosada por género. | UN | وهي تعمل مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل توسيع نطاق قاعدة بياناتها لتعزيز المعلومات الموزعة حسب الجنس. |
Fondo del UNIFEM para eliminar la violencia contra la mujer | UN | صندوق القضاء على العنف ضد المرأة التابع لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة |
Colaboración con el UNIFEM para promover la igualdad entre los géneros en las funciones de gobernanza en el Pacífico | UN | العمل مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين في الإدارة بمنطقة المحيط الهادئ |
Se ha establecido un comité asesor en cuestiones de género, integrado por coordinadores de esas cuestiones procedentes de la sede del PNUD y el UNIFEM, para orientar al PNUD en lo que respecta a las iniciativas de política, estrategia y creación de capacidad en esta materia. | UN | وأنشئت لجنة استشارية للمسائل الجنسانية تضم المسؤولين عن تنسيق هذه المسائل، في مقر البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لإرشاد البرنامج الإنمائي فيما يقوم به من عمل يتعلق بالسياسة والاستراتيجيات في المجال الجنساني وبالمبادرات المتعلقة ببناء القدرات الإنمائية. |
A ese respecto, celebra los esfuerzos del UNIFEM para promover la participación de la mujer en los procesos de paz, lo que contribuirá a fortalecer el papel que desempeña en la solución de conflictos y su continua participación en la reconstrucción y el desarrollo social en tiempos de paz. | UN | وأعرب ترحيبه من هذه الناحية بالجهود التي يقوم بها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل تعزيز مشاركة المرأة في عمليات السلام، وهو ما قد يساعد على تعزيز دورها في حل المنازعات ومشاركتها المستمرة في التعمير والتنمية الاجتماعية في أوقات السلم. |
Plan Estratégico y de Actividades del UNIFEM para el período 2000-2003: examen de mitad de período | UN | ثانيا - الاستراتيجية والخطة الاستشرافية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في السنوات 2000-2003: استعراض منتصف المدة |
II. Plan Estratégico y de Actividades del UNIFEM para el período 2000-2003: examen de mitad de período | UN | ثانيا - الاستراتيجية والخطة الاستشرافية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في السنوات 2000-2003: استعراض منتصف مدة |
En los gráficos V y VI se puede apreciar la variedad de asociados con que trabaja el UNIFEM para contribuir al logro de los resultados esbozados en el plan estratégico. | UN | ويبين الشكلان الخامس والسادس طائفة الشركاء الذين يعمل معهم الصندوق من أجل الإسهام في تحقيق النتائج المحددة في الخطة الاستراتيجية. |
En los gráficos 5 y 6 se puede apreciar la gama de asociados con quienes trabaja el UNIFEM para contribuir al logro de los resultados esbozados en el plan estratégico. | UN | ويبين الشكلان 5 و 6 طائفة الجهات الشريكة التي يعمل معها الصندوق من أجل الإسهام في تحقيق النتائج المحددة في الخطة الاستراتيجية. |
Las medidas adoptadas por el UNIFEM para gestionar del mejor modo posible sus actividades están dando fruto, ya que desde 1988 los donantes han triplicado sus contribuciones al Fondo. En consecuencia, puede gloriarse de haber multiplicado en más de un 200% sus actividades. | UN | وإن الجهود التي يبذلها الصندوق من أجل الاضطلاع بمهامه على نحو أفضل قد أثمرت حيث أنه منذ ١٩٨٨، زادت الجهات المانحة ثلاث مرات من تبرعاتها المقدمة الى الصندوق وأصبح من الممكن نتيجة لذلك القول إن الصندوق قد ضاعف من أنشطته بما يربو على ٢٠٠ في المائة. |
Les preocupaba también que la cuestión no hubiese sido señalada antes a la atención de la Junta y de que no se hubiese presentado a esta última, desde el principio de la reunión, toda la información pertinente, especialmente en lo que tenía que ver con los compromisos del UNIFEM para 1995. | UN | وأعربوا عن القلق إزاء عدم استرعاء انتباه المجلس الى تلك المسألة وإزاء عدم تقديم كافة المعلومات، وبخاصة المعلومات المتعلقة بالتزامات صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في عام ١٩٩٥ الى المجلس في بداية الجلسة. |
Los donantes bilaterales podrían aumentar sus inversiones en las cuestiones de igualdad de género y en la capacidad del UNIFEM para fortalecer la labor de las Naciones Unidas en esa esfera. | UN | ويمكن أن يقوم المانحون الثنائيون بزيادة استثماراتهم في المساواة بين الجنسين وفي قدرة الصندوق الإنمائي للمرأة على تعزيز عمل الأمم المتحدة في هذا المجال. |