ويكيبيديا

    "uniforme para el comercio internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الموحد للتجارة الدولية
        
    • النموذجي للتجارة الدولية
        
    • الدولي الموحد للمهن
        
    Considerando que debe mantenerse una estrecha correlación entre el Sistema Armonizado y la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional (CUCI) de las Naciones Unidas, UN وإذ يضع في الاعتبار ضرورة إقامة ارتباط وثيق بين النظام المنسق والتصنيف الموحد للتجارة الدولية لﻷمم المتحدة،
    Estadísticas del comercio internacional analizadas en el formato de la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional UN إحصاءات التجارة الدولية التي يجري تحليلها وفقا للتصنيف الموحد للتجارة الدولية
    2. Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional y Clasificación por Grandes Categorías Económicas UN 2 - التصنيف الموحد للتجارة الدولية والتصنيف حسب الفئات الاقتصادية العامة
    Muchos nuevos productos incluidos en el Sistema Armonizado no se reflejan en la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional, cuya estructura no se ha revisado. UN والعديد من المنتجات الجديدة التي استحدثت في النظام المنســق لا ترد في التصنيف الموحد للتجارة الدولية نظرا لأن هيكله لم يُنقح.
    :: Preparación de la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional, Rev.4 UN :: إعداد التنقيح الرابع على التصنيف الموحد للتجارة الدولية
    Completada :: Cuarta revisión de la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional UN :: التنقيح الرابع للتصنيف الموحد للتجارة الدولية
    Se clasificaron los sectores utilizando la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional con valores desagregados de cuatro dígitos. UN وتم تصنيف القطاعات وفقاً لمستوى التصنيف الموحد للتجارة الدولية المؤلف من أربعة أرقام.
    E. Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional UN هاء - التصنيف الموحد للتجارة الدولية
    Uno de sus objetivos generales fue tener en cuenta otras clasificaciones económicas, como la Clasificación Industrial General de Actividades Económicas en las Comunidades Europeas (NACE), la CCP y la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional (CUCI). UN وقد تضمن، من بين أهدافه العامة، مراعاة التصنيفات الاقتصادية اﻷخرى، مثل التصنيف الصناعي العام لﻷنشطة الاقتصادية داخل الجماعات اﻷوروبية، والتصنيف المركزي للمنتجات، والتصنيف الموحد للتجارة الدولية.
    El Grupo de Tareas observó que la acumulación de revisiones al sistema armonizado podría justificar la preparación de una cuarta revisión de la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional, que podría comenzar a utilizarse en 2007. UN وأشارت فرقة العمل إلى أن التنقيحات المتراكمة في النظام المتوائم قد تتطلب تحضير تنقيح رابع للتصنيف الموحد للتجارة الدولية ليستخدم في عام 2007.
    finalidades. Revisión de la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional UN تنقيح التصنيف الموحد للتجارة الدولية
    El Grupo de Expertos tomó nota de los planes de revisar la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional (CUCI) y convino en que era necesaria dicha revisión. UN 4 - أحاط فريق الخبراء علما بالخطط الرامية إلى تنقيح التصنيف الموحد للتجارة الدولية ووافق على الحاجة إلى إجـراء تنقيح من هذا القبيل.
    Estado del proceso de revisión de la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional UN دال - حالة عملية تنقيح التصنيف الموحد للتجارة الدولية
    Se solicita a la Comisión que tome nota de la labor del Equipo de Tareas, en particular, su respaldo del proyecto provisional de la cuarta revisión de la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional. UN والمطلوب من اللجنة أن تأخذ علما بالعمل الذي أنجزته الفرقة وبخاصة اعتمادها للصياغة المؤقتة للتنقيح الرابع للتصنيف الموحد للتجارة الدولية.
    Estado del proceso de revisión de la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional UN دال - حالة عملية تنقيح التصنيف الموحد للتجارة الدولية
    Cuarta revisión de la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional UN بــاء - التنقيح الرابع للتصنيف الموحد للتجارة الدولية
    B. Cuarta revisión de la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional UN باء - التنقيح الرابع للتصنيف الموحد للتجارة الدولية
    En una nota relacionada, cabe decir que los ingresos por concepto de exportación de petróleo medidos con arreglo a la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional se encuentran en un lugar muy alto en lo que se refiere a la volatilidad en comparación con los procedentes de la exportación de otros productos básicos. UN ويُذكر أن عائدات النفط التي تقاس على أساس التصنيف الموحد للتجارة الدولية تأتي في المقدمة من حيث مدى تقلبها مقارنة بالسلع الأساسية التصديرية الأخرى.
    Se ha avanzado considerablemente en la labor de sistemas necesaria para incluir en Comtrade datos presentados con arreglo al Sistema Armonizado de descripción y codificación de mercaderías (SA), además de los datos incluidos actualmente con arreglo a la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional. UN وقد تقدم عمل النظم تقدما جيدا بالنسبة لادراج البيانات في قاعدة بيانات احصاءات تجارة السلع اﻷساسية وفقا للنظام المنسق لتوصيف السلع اﻷساسية وترميزها، بالاضافة إلى البيانات المحفوظة حاليا وفقا للتصنيف الموحد للتجارة الدولية.
    La Comisión tendrá ante sí el informe del Secretario General, en el que se proporciona información sobre las últimas novedades, incluido el estado de la revisión de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas, la Clasificación Central de Productos, la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional y la Clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones. UN سيكون معروضا على اللجنة تقرير الأمين العام الذي يتضمن معلومات عن التطورات الأخيرة، بما فيها حالة تنقيح التصنيف الصناعي الدولي الموحـّـد لجميع الأنشطة الاقتصادية، والتصنيف المركزي للمنتجات، والتصنيف الموحد للتجارة الدولية، والتصنيف الدولي الموحد للمهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد