ويكيبيديا

    "unilateral de independencia de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستقلال من جانب واحد
        
    • الاستقلال من طرف واحد
        
    • الاستقلال الانفرادي الصادر عن
        
    • الاستقلال الصادر من جانب واحد
        
    • الاستقلالَ من جانب واحد
        
    • الاستقلال الانفرادي من جانب
        
    Serbia respondió a la declaración unilateral de independencia de Kosovo haciendo gala de gran responsabilidad y moderación. UN لقد ردت صربيا على إعلان كوسوفو الاستقلال من جانب واحد بمنتهى الشعور بالمسؤولية وضبط النفس.
    La gran mayoría de los Estados Miembros de las Naciones Unidas se abstuvo de reconocer la declaración unilateral de independencia de Kosovo. UN وقد امتنعت الأغلبية الساحقة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة عن الاعتراف بإعلان كوسوفو الاستقلال من جانب واحد.
    Entre otras cosas, hablamos de nuestra posición con respecto a la opinión consultiva de la Corte sobre la cuestión de la legalidad de la declaración unilateral de independencia de Kosovo. UN وتكلمنا بشأن جملة أمور منها موقفنا فيما يتعلق بفتوى المحكمة بشأن مسألة قانونية إعلان كوسوفو الاستقلال من جانب واحد.
    Tenemos grandes expectativas de que la Corte no legitimice la declaración unilateral de independencia de Pristina. UN ولدينا توقعات قوية بأن المحكمة لن تضفي الشرعية على إعلان بريستينا الاستقلال من طرف واحد.
    - Representante y abogado del Reino de España en el procedimiento consultivo seguido ante la Corte Internacional Justicia sobre " La conformidad con el derecho internacional de la declaración unilateral de independencia de las instituciones provisionales de autogobierno de Kosovo " (2008-2010). UN - ممثلة ومحامية مملكة إسبانيا في دعوى الإفتاء المعروضة على محكمة العدل الدولية بشأن قضية ' ' اتفاق إعلان الاستقلال الانفرادي الصادر عن مؤسسات الحكم الذاتي المؤقت لكوسوفو مع القانون الدولي`` (2008-2010).
    Los autores de la declaración unilateral de independencia de las instituciones provisionales de autogobierno de Kosovo presentaron una declaración escrita dentro del plazo fijado por la Corte. UN وقام واضعو إعلان الاستقلال الصادر من جانب واحد بإيداع مساهمة خطية في غضون الأجل الذي حددته المحكمة.
    Sostenemos que la forma más justa y sensata de evitar las consecuencias potencialmente desestabilizadoras de la declaración unilateral de independencia de Kosovo es trasladar el tema del ámbito político al jurídico. UN ونحن نرى أن الطريقة المعقولة الأكثر استنادا إلى المبادئ التي تسمح بتخطي العواقب التي يمكن أن تزعزع الاستقرار المترتبة على إعلان كوسوفو الاستقلالَ من جانب واحد هي في نقل هذه المسألة من الساحة السياسية إلى الساحة القانونية.
    En ese sentido, la Corte Internacional de Justicia es el órgano internacional pertinente para ofrecer una opinión consultiva sobre la legalidad de la declaración unilateral de independencia de Kosovo. UN وفي ذلك الصدد، تمثل محكمة العدل الدولية الهيئة الدولية المناسبة لإصدار فتوى بشأن قانونية إعلان كوسوفو الاستقلال من جانب واحد.
    La declaración unilateral de independencia de Kosovo se reduce a un intento de desmembración de un Estado Miembro de las Naciones Unidas contra su voluntad, ignorando la firme oposición del Consejo de Seguridad, para aplacar a una minoría étnica imprevisible y amenazante. UN إن إعلان كوسوفو الاستقلال من جانب واحد يرقى إلى محاولة تجزئة دولة عضو في الأمم المتحدة ضد إرادتها، وتجاهل المعارضة القوية داخل مجلس الأمن، من أجل تهدئة قلة إثنية متقلبة وخطيرة.
    El Presidente Tadić señaló que la declaración unilateral de independencia de la provincia serbia de Kosovo era ilegal, además de una violación de la integridad territorial de su país, y que Serbia no reconocería nunca la independencia de Kosovo. UN وذكر الرئيس تاديتش أن إعلان إقليم كوسوفو الصربي الاستقلال من جانب واحد غير قانوني ويشكل انتهاكا للسلامة الإقليمية لبلده، وأن صربيا لن تعترف أبدا باستقلال كوسوفو.
    Como consecuencia, las conclusiones de esta opinión no sirven de apoyo a la alegación de Pristina de que la Provincia de Kosovo es un estado, ni al punto de vista de que la declaración unilateral de independencia de Kosovo es un caso singular. UN ونتيجة لذلك، فإن نتائج هذه الفتوى لا تؤيد ادعاء بريشتينا بأن إقليم كوسوفو دولة، ولا الرأي القائل إن إعلان كوسوفو الاستقلال من جانب واحد حالة فريدة.
    Clara, si se permite que la declaración unilateral de independencia de Kosovo se mantenga, se dará lugar a la posibilidad de impugnar la integridad territorial de cualquier Estado Miembro de las Naciones Unidas. UN ونقول بوضوح إنه إذا سُمح لإعلان كوسوفو الاستقلال من جانب واحد بالاستمرار، فإن من شأن ذلك فتح الباب أمام الطعن في السلامة الإقليمية لأي دولة عضو في الأمم المتحدة.
    En la Sección II B, y en particular en el párrafo 25, se hace referencia a la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia en relación con la declaración unilateral de independencia de Kosovo. UN وقالت إن الفرع الثاني باء، وبخاصة الفقرة 25، يشير إلى فتوى محكمة العدل الدولية بشأن إعلان الاستقلال من جانب واحد فيما يتعلق بكوسوفو.
    Tomando en cuenta que la declaración unilateral de independencia de Kosovo atañe a un ámbito del derecho que es importante para todos los países, también hemos seguido con detenimiento las deliberaciones de la Corte respecto de ese caso. UN وتابعنا أيضا باهتمام مداولات المحكمة في القضية الخاصة بإعلان الاستقلال من جانب واحد فيما يتعلق بكوسوفو، إذ أنه مجال في القانون له أهميته بالنسبة لجميع البلدان.
    El proyecto de resolución contenido en el documento A/63/L.2 presentado por Serbia es una expresión de su derecho legítimo a solicitar la opinión de la Corte sobre la declaración unilateral de independencia de Kosovo. UN ومشروع القرار الوارد في الوثيقة A/63/L.2، الذي عرضته صربيا، هو تعبير عن حقها المشروع في أن تطلب فتوى من المحكمة بشأن إعلان كوسوفو الاستقلال من جانب واحد.
    Por esa razón, aplaudimos el hecho de que la Asamblea General, cuando encara problemas de carácter jurídico particularmente complejos, no vacile en remitir la cuestión a la Corte y solicitar una opinión consultiva. Lo hizo recientemente en la cuestión relativa al Ajuste al derecho internacional de la declaración unilateral de independencia de las instituciones provisionales de autogobierno de Kosovo. UN ولهذا السبب، نشيد بعدم تردد الجمعية العامة، حين تواجه مشاكل قانونية معقدة بصفة خاصة، في إحالة تلك المسائل إلى المحكمة التماسا لفتوى منها، وأحدث مثال على ذلك في المسألة المتعلقة بتوافق إعلان مؤسسات الحكم الذاتي في كوسوفو الاستقلال من جانب واحد مع القانون الدولي.
    En varias decisiones y opiniones consultivas, la Corte Internacional de Justicia ha aclarado determinados aspectos del derecho a la libre determinación. Recientemente, el 22 de julio de 2010, la Corte emitió una opinión consultiva sobre la legalidad de la declaración unilateral de independencia de Kosovo. UN 43 - أوضحت محكمة العدل الدولية بعض جوانب الحق في تقرير المصير في عدد من القرارات والفتاوى، وأصدرت مؤخراً، في 22 تموز/يوليه 2010، فتوى بشأن مشروعية إعلان كوسوفو الاستقلال من جانب واحد.
    En este sentido, encomiamos la labor de la Corte sobre la opinión consultiva respecto de la cuestión de la adaptación al derecho internacional de la declaración unilateral de independencia de Kosovo. UN وفي هذا الصدد، نشيد بعمل المحكمة بشأن الفتوى المتعلقة بمسألة ما إذا كان إعلان كوسوفو الاستقلال من طرف واحد يتوافق مع القانون الدولي.
    Se incluye una referencia a la reciente opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la legalidad de la declaración unilateral de independencia de Kosovo, el 17 de febrero de 2008. * A/65/150. UN ويتضمن أيضا إشارة إلى الفتوى الأخيرة لمحكمة العدل الدولية بشأن مشروعية إعلان كوسوفو الاستقلال من طرف واحد المعتمد في 17 شباط/فبراير 2008.
    Representante y abogado del Reino de España en el procedimiento consultivo seguido ante la Corte Internacional de Justicia sobre " la conformidad con el derecho internacional de la declaración unilateral de independencia de las instituciones provisionales de autogobierno de Kosovo " (2008-2010) UN - ممثلة ومحامية مملكة إسبانيا في دعوى الإفتاء المرفوعة أمام محكمة العدل الدولية بشأن قضية ' ' اتفاق إعلان الاستقلال الانفرادي الصادر عن مؤسسات الحكم الذاتي المؤقت لكوسوفو مع القانون الدولي`` (2008-2010).
    Los autores de la declaración unilateral de independencia de las instituciones provisionales de autogobierno de Kosovo presentaron su declaración escrita dentro del mismo plazo. UN وقام واضعو إعلان الاستقلال الصادر من جانب واحد بإيداع مساهمة خطية في غضون الأجل ذاته.
    La República de Serbia sostiene que una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia principal órgano jurídico de las Naciones Unidas, sería especialmente adecuada en el caso concreto de determinar si la declaración unilateral de independencia de Kosovo se ajusta al derecho internacional. UN إن جمهورية صربيا تعتقد أن فتوى صادرة عن الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة - محكمة العدل الدولية - ستكون ملائمة بشكل خاص لهذه الحالة المحددة المتعلقة بالوقوف على ما إذا كان إعلان كوسوفو الاستقلالَ من جانب واحد موافقا للقانون الدولي.
    En octubre de 2008, la Corte recibió de la Asamblea General una solicitud de opinión consultiva sobre si se ajusta o no al derecho internacional la declaración unilateral de independencia de Kosovo. UN ففي تشرين الأول/أكتوبر 2008، تلقت المحكمة طلبا من الجمعية العامة إصدار فتوى بشأن اتفاق إعلان الاستقلال الانفرادي من جانب مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو مع القانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد