El personal de la Misión que reúna las condiciones necesarias será contratado para que preste servicios en la UNIOSIL. | UN | وسيتم تعيين موظفين من البعثة ممن يستوفون الشروط ليعملوا في مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون. |
Ello constituye también un medio importante de preparar el terreno para el establecimiento de UNIOSIL. | UN | وتشكل الخطة أيضا وسيلة مهمة لتمهيد الطريق لدعم إنشاء مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون. |
La presencia de la UNIOSIL ayudará al Gobierno a responder a estos desafíos. | UN | وسيساعد وجود مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون الحكومةَ على التغلب على هذه التحديات. |
Asimismo, la Misión está despachando a otras misiones de mantenimiento de la paz bienes que no serán necesarios para la UNIOSIL. | UN | وتقوم البعثة أيضا بشحن ما لا يحتاج إليه مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون من أصول إلى عمليات حفظ السلام الأخرى. |
:: 4 informes del Secretario General sobre la UNIOSIL | UN | :: تقديم الأمين العام أربعة تقارير عن مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون |
Por último señaló que se estaban tomando medidas para establecer la UNIOSIL a principios de 2006. | UN | وختاما أشار إلى الخطوات الجاري اتخاذها لإنشاء مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون في بداية عام 2006. |
Como es de conocimiento de los miembros del Consejo, el Gobierno de Burundi ha decidido solicitar el establecimiento de una oficina integrada de las Naciones Unidas similar a la UNIOSIL. | UN | وكما يدرك أعضاء المجلس بالفعل، فقد قررت حكومة بوروندي أن تطلب إنشاء مكتب متكامل للأمم المتحدة في بوروندي مماثل لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون. |
Presentaré recomendaciones más específicas en mi próximo informe sobre la UNIOSIL. | UN | وسأقدم المزيد من التوصيات المحددة في تقريري المقبل بشأن مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون. |
:: Planificación del establecimiento de la UNIOSIL | UN | :: التخطيط لإنشاء مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون |
ONUCI, UNIOSIL ONUCI, UNMIS, UNIOSIL | UN | عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون |
- La terminación del mandato de la UNIOSIL para el 30 de septiembre de 2008; | UN | - إنهاء ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2008. |
- La terminación del mandato de la UNIOSIL para el 30 de septiembre de 2008; | UN | - إنهاء ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2008. |
La Misión sigue realizando operaciones conjuntas con la ONUCI y la UNIOSIL. | UN | وتواصل البعثة القيام بعملياتها المشتركة مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون. |
Informe final sobre la investigación del robo de bienes de propiedad de las Naciones Unidas en la UNIOSIL | UN | تقرير ختامي عن التحقيق في سرقة لممتلكات الأمم المتحدة في مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون |
Participación en 1 reunión subregional organizada por la UNIOSIL. | UN | مشاركة واحدة في اجتماع دون إقليمي استضافه مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون. |
las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNIOSIL) | UN | مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون |
Los mecanismos vigentes de prevención e investigación de casos de explotación y abuso sexual se mantendrán en el marco de la UNIOSIL. | UN | وستستمر الآليات القائمة لمنع حالات الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي والتحقيق فيها تعمل في إطار مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون. |
:: :: La UNIOSIL preside reuniones periódicas del Comité de Asociados para el Desarrollo | UN | :: رئاسة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لاجتماعات دورية تعقدها لجنة الشراكة الإنمائي |
El Reino Unido, los Estados Unidos y la UNIOSIL han desarrollado una labor activa en esta esfera | UN | تنشط في هذا المجال كل من المملكة المتحدة والولايات المتحدة ومكتب الأمم المتحدة الموحد في سيراليون |
Al ponerse en marcha el proceso de liquidación de la UNAMSIL, se estableció la UNIOSIL como complemento de la misión de consolidación de la paz. | UN | ومع بدء عملية تصفية البعثة، أنشئ المكتب المتكامل للأمم المتحدة في سيراليون كبعثة لمتابعة توطيد السلام. |
Expresa su reconocimiento asimismo a los miembros de la configuración encargada de Sierra Leona por los esfuerzos incansables que han desplegado en los últimos meses, y a la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNIOSIL) y la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz por haber suministrado un valioso apoyo y haber asegurado un oportuno intercambio de información entre Nueva York y Freetown. | UN | وأعرب عن تقديره أيضاً لأعضاء هيئة سيراليون لجهودهم الدؤوبة في الأشهر الأخيرة ولمكتب الأمم المتحدة المستقل في سيراليون ولمكتب دعم بناء السلام لتقديمهم دعماً لا يقدَّر بثمن وضمان تقاسم المعلومات في حينه بين نيويورك وفريتاون. |
Es indudable que con la labor conjunta de la Comisión de Consolidación de la Paz, la UNIOSIL y el Gobierno se alcanzará el objetivo deseado de paz, seguridad y desarrollo en el país. | UN | لا شك لدينا في أن الجهود المشتركة للجنة بناء السلام والمكتب المتكامل للأمم المتحدة في سيراليون والحكومة ستحقق الهدف المرجو المتمثل في نشر السلام والأمن والتنمية في البلد. |