ويكيبيديا

    "universal a los servicios de salud reproductiva" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجميع على خدمات الصحة الإنجابية
        
    • الشامل لخدمات الصحة الإنجابية
        
    • خدمات الصحة الإنجابية للجميع بحلول
        
    Con la nueva meta incorporada a los objetivos de desarrollo del Milenio, lograr el acceso universal a los servicios de salud reproductiva exigirá una definición operativa en el nuevo contexto y un examen de la función del UNFPA en el fortalecimiento de los sistemas de salud. UN وتحقيقا للغاية الجديدة من الأهداف الإنمائية للألفية، سيقتضي توفير فرص حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية وضع تعريف عملي في السياق الجديد وإجراء استعراض لدور الصندوق في تعزيز النظم الصحية.
    - Respaldar los esfuerzos internacionales dirigidos a lograr el acceso universal a los servicios de salud reproductiva. UN - دعم الجهود الدولية الرامية إلى حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية.
    De los 44 enfoques sectoriales sobre salud reproductiva de que se informó, un 91% había incorporado el objetivo de la CIPD de alcanzar el acceso universal a los servicios de salud reproductiva. UN ومن بين الـ 44 من النهج القطاعية الشاملة، التي أعدت تقارير بشأنها، أدمج 91 في المائة منها هدف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المتمثل في حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية.
    En 2006 se sumó a ese objetivo la meta del acceso universal a los servicios de salud reproductiva. UN وتمت متابعة ذلك الهدف في عام 2006 بإضافة هدف يتمثل في توفير إمكانية الوصول الشامل لخدمات الصحة الإنجابية.
    Desde la celebración de esa Conferencia, el FNUAP viene instando a los países donantes a que aporten los fondos necesarios para lograr el acceso universal a los servicios de salud reproductiva en el año 2015. UN ومنذ انعقاد المؤتمر والصندوق يحث البلدان المانحة على توفير الأموال اللازمة من أجل إتاحة فرص الحصول على خدمات الصحة الإنجابية للجميع بحلول عام 2015.
    Subrayó que las perspectivas de atender a esas metas dependían también de la consecución de los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (CIPD), en particular en lo que respecta a la igualdad entre los géneros y el acceso universal a los servicios de salud reproductiva para 2015. UN وأكد أن احتمالات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تتوقف أيضا على تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ولا سيما فيما يتصل بالمساواة بين الجنسين وحصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية في موعد أقصاه عام 2015.
    En relación con el programa de alianzas estratégicas del Programa de asesoramiento técnico, el representante de la Organización Mundial de la Salud (OMS) puso de relieve la fructífera colaboración con el UNFPA, entre otros ámbitos en la promoción del acceso universal a los servicios de salud reproductiva. UN وأشار ممثل منظمة الصحة العالمية إلى برنامج الشراكة الاستراتيجية للبرنامج الاستشاري التقني، ثم أكد على أهمية الشراكة المثمرة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، في عدة مجالات منها التشجيع على أن يحصل الجميع على خدمات الصحة الإنجابية.
    En la Cumbre Mundial 2005, los dirigentes del mundo reafirmaron la importancia que tiene la salud reproductiva para la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio y se comprometieron a alcanzar el objetivo de ofrecer acceso universal a los servicios de salud reproductiva para 2015, como se establecía en el Programa de Acción de la CIPD. UN وفي مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، أعاد زعماء العالم تأكيد أهمية الصحة الإنجابية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتعهدوا تحقيق هدف حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015، على النحو المبين في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Se están adoptando medidas a fin de mejorar el seguimiento de los progresos en el logro de las metas del objetivo de desarrollo del Milenio 5, entre otras cosas, la medición de la reducción de la mortalidad materna y el acceso universal a los servicios de salud reproductiva. UN 28 - وتبذل الجهود من أجل تحسين رصد التقدم المحرز في اتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما يشمل قياس مدى انخفاض وفيات الأمهات النفاسية، وكذلك إمكانية حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية.
    9. El acceso universal a los servicios de salud reproductiva ocupa un lugar central entre los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, pero fue el único objetivo crucial de las conferencias de desarrollo celebradas en la década de 1990 que se excluyó de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 9 - إن حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية هو في صميم أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ولكنه كان الهدف الأساسي الوحيد في مؤتمرات التنمية في التسعينيات المستبعد من الأهداف الإنمائية للألفية.
    La falta de acceso a suministros asequibles, combinada con los deficientes sistemas de distribución y la poca atención que se presta al fomento de la demanda, es uno de los mayores obstáculos al logro del acceso universal a los servicios de salud reproductiva y de prevención del VIH. UN 101 - ويمثل الافتقار إلى فرص الحصول على السلع الأساسية بأسعار في المتناول وما يقترن بذلك من ضعف نظم التوزيع وعدم كفاية التركيز على تعزيز الطلب، إحدى العقبات الرئيسية التي تعترض فرص حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    En 2008, el UNFPA, la OMS, el UNICEF y el Banco Mundial se constituyeron en asociados como el Grupo de los Cuatro por la Salud, con el objetivo de coordinar y reforzar el apoyo a los países en desarrollo en sus esfuerzos por reducir la mortalidad materna y alcanzar el acceso universal a los servicios de salud reproductiva. UN 41 - وفي عام 2008، اجتمع كل من صندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الصحة العالمية، واليونيسيف، والبنك الدولي باعتبارهم الشراكة الصحية الرباعية، بهدف تنسيق وتعزيز الدعم المقدم للبلدان النامية من أجل تقليل الوفيات النفاسية وتحقيق إمكانية حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية.
    La fístula da un rostro humano a las cuestiones de salud reproductiva y sirve de punto de partida para la promoción de cuestiones más amplias en materia de acceso universal a los servicios de salud reproductiva y la igualdad entre los géneros. UN يجعل مرض ناسور الولادة الإنسان في مواجهة مباشرة مع مسائل الصحة الإنجابية ويوفر مدخلا للدعوة بشأن المسائل الأوسع المتمثلة في الوصول الشامل لخدمات الصحة الإنجابية والمساواة بين الجنسين.
    En el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, celebrada en El Cairo en 1994, se aprobó el objetivo de ofrecer el acceso universal a los servicios de salud reproductiva para 2015, como se ha reiterado en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN وقد اعتمد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة في عام 1994 الهدف المتمثل في تحقيق الوصول الشامل لخدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015 الذي جرى تأكيده في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Dijo que en el período de sesiones más reciente de la Comisión de Población y Desarrollo se había convenido en que los ODM que apuntaban a erradicar la pobreza extrema y el hambre y a mejorar la salud y la educación no podrían alcanzarse a menos que se prestara mayor atención a la dinámica demográfica y al acceso universal a los servicios de salud reproductiva para 2015. UN وذكرت أنه تم الاتفاق، خلال الدورة الأخيرة للجنة السكان والتنمية، على أن الأهداف الإنمائية للألفية الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع، وتحسين الصحة والتعليم، لا يمكن تحقيقها ما لم يتم إيلاء اهتمام أكبر بالديناميات السكانية، وتوفير خدمات الصحة الإنجابية للجميع بحلول عام 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد