ويكيبيديا

    "universal de derechos humanos y corresponde a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العالمي لحقوق الإنسان ويندرج في
        
    • العالمي لحقوق الإنسان ويدخل في
        
    La privación de libertad de Abdelghani Saad Muhamad alNahi alChehri y Abdurahman Nacer Abdullah alDahmane al Chehri es arbitraria, ya que contraviene los artículos 9 y 10 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, y corresponde a la categoría I de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN إن حرمان عبد الغني سعد محمد الناهي الشهري وعبد الرحمن ناصر عبد الله الدّهمان الشهري من الحرية هو إجراء تعسفي، إذ يخالف المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج في الفئة الأولى من الفئات الواجبة التطبيق عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    La detención del Dr. Said b. Mubarek b. Zair contraviene los artículos 9, 10 y 19 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y corresponde a las categorías I, II y III de los criterios aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN احتجاز الدكتور سعيد بن مبارك بن زعير يخالف المواد 9 و10 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج في الفئات الأولى والثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على نظر القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    La continuación de la privación de libertad de la Sra. Aung San Suu Kyi es arbitraria, infringe los artículos 9, 10, 19 y 20 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y corresponde a las categorías I, II y III de los principios aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN إن الاستمرار في حرمان السيدة أونغ سان سوو كيي من الحرية يعد إجراء تعسفياً، حيث إنه ينتهك أحكام المواد 9 و10 و19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج في إطار الفئات الأولى والثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على نظر الفريق العامل في القضايا المعروضة عليه.
    Esa privación de la libertad contraviene a los artículos 19 y 21 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y corresponde a la Categoría II de los principios aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN ويبين الفريق العامل أن هذا الحرمان من الحرية يُعَدُّ إخلالاً بأحكام المادتين 19 و21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج في الفئة الثانية من المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    La privación de libertad del Sr. Zhang Yinan es arbitraria, ya que contraviene los artículos 9, 19 y 20 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, y corresponde a las categorías II y III de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN إن حرمان السيد جانج ينان من حريته هو إجراء تعسفي يتنافى مع أحكام المواد 9 و19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويدخل في نطاق الفئتين الثانية والثالثة من الفئات التي ينطبق عليها النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    La privación de libertad del Sr. Hu Shigen es arbitraria, ya que contraviene lo dispuesto en los artículos 9 y 20 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y corresponde a la categoría II de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN إن حرمان السيد هو شيجين من حريته هو إجراء تعسفي يتعارض مع أحكام المادتين 9 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج في الفئة الثانية من الفئات الواجبة التطبيق عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    La privación de libertad del Sr. Peng Ming es arbitraria por ser contraria a lo dispuesto en los artículos 19 y 20 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y corresponde a la categoría II de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN إن حرمان السيد بينغ مينغ من حريته هو حرمان تعسفي ولتعارضه مع المادتين 19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج في الفئة الثانية من الفئات الواجبة التطبيق عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    La privación de libertad de Mustapha Muhammed Mubarak Saad al-Jubairi y Faysal Muhammed Mubarak al-Jubairi es arbitraria, ya que contraviene a los artículos 9 y 10 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, y corresponde a la categoría I de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN إن حرمان مصطفى محمد مبارك سعد الجبيري وفيصل محمد مبارك الجبيري من الحرية هو إجراء تعسفي، إذ يخالف المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج في الفئة الأولى من الفئات الواجبة التطبيق عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    La privación de libertad de Zheng Zhihong es arbitraria, ya que contraviene a los artículos 18, 19 y 20 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, y corresponde a la categoría II de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN إن حرمان جنغ جيهونغ من الحرية هو إجراء تعسفي، إذ يخالف المواد 18 و19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج في الفئة الثانية من الفئات الواجبة التطبيق عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    Mohamed Al Khanfari Al Qahtani es arbitraria porque vulnera los artículos 9, 10 y 11 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y corresponde a la categoría I de las categorías aplicables al examen de casos presentados al Grupo de Trabajo. UN محمد الخنفري القحطاني، من حريتهم هو إجراء تعسفي، لكونه يتعارض مع أحكام المواد 9 و10 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج في الفئة الأولى من الفئات الواجبة التطبيق عند النظر في القضايا التي تُعرَض على الفريق العامل.
    Nasser b. Abdullah Al-Alouane es arbitraria, pues contraviene los artículos 9, 10 y 19 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, y corresponde a las categorías I, II y III de las aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN إن حرمان السيد سيلمان بن ناصر بن عبد الله العلوان من حريته إجراء تعسفي، حيث يخالف المواد 9 و10 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج في الفئات الأولى والثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على نظر القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    La detención del Sr. Mat Sah bin Mohammad Satray es arbitraria, pues contraviene los artículos 9 y 10 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y corresponde a las categorías I y III de los criterios aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN إن احتجاز السيد مات ساه بن محمد ساتراي إجراء تعسّفي، حيث يخالف المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج في الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة على نظر القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    La privación de libertad del Dr. Matrouk b. Hais b. Khalif Al-Faleh es arbitraria, pues contraviene lo dispuesto en los artículos 9, 10, 11 y 19 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y corresponde a las categorías I, II y III de los criterios aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN إن حرمان الدكتور مبروك بن هايس بن خليف الفالح من حريته إجراء تعسفي نظراً لأنه يخالف أحكام المواد 9 و10 و11 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج في الفئات الأولى والثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على نظر القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    La privación de libertad del Sr. Mohammad Abu-Shalbak es arbitraria porque contraviene los artículos 9 y 10 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y corresponde a las categorías I y III de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN يعد حرمان السيد محمد أبو شلبك من الحرية فعلاً تعسفياً، لأنه يتنافى وأحكام المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج في إطار الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة على نظر الفريق العامل في مختلف القضايا.
    a) Considera que la detención de Xue Deyun (alias Ma Zhe) es arbitraria ya que contraviene al artículo 19 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y corresponde a la Categoría II de los principios aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo; UN (أ) يعتبر أن اعتقال شوي ديون (المعروف بما جي) هو اعتقال تعسفي يُخل بأحكام المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج في الفئة الثانية من المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل؛
    Hkun Htun Oo, Sai Nyunt Lwin, Sai Hla Aung, Htun Nyo, Sai Myo Win Htun, Nyi Nyi Moe y Hso Ten es arbitraria, pues contraviene los artículos 9, 10, 11, 19, 20 y 21 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y corresponde a las categorías II y III de los criterios aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria. UN إن حرمان السادة هكون هتون أو وساي نيونت لوين وساي هلا أونغ وهتون نيون وساي نيو وين هتون وني ني مو وهو تن من الحرية إجراء تعسفي، حيث يخالف المواد 9 و10 و11 و19 و20 و21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج في الفئتين الثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    La privación de libertad del Sr. Alimujiang Yimiti (Alimjan Yimit en uigur) es arbitraria, pues contraviene los artículos 7, 9, 10, 11.1), 12 y 18 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y corresponde a las categorías II y III de los criterios aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN إن حرمان السيد عليموجيانغ يميتي (عليمجان يميت باللغة الأويغورية) من حريته حرمان تعسفي، حيث تناقض مع المواد 7 و9 و10 و11(1) و12 و18 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج في الفئتين الثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المقدَّمة إلى الفريق العامل.
    a) La privación de libertad del Sr. Abu Alkhair entre el 23 de abril de 2009 y el 29 de julio de 2009 es arbitraria, ya que contraviene los artículos 9 y 10 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y corresponde a las categorías I y III de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo; UN (أ) أن حرمان السيد أبو الخير من الحرية خلال الفترة الممتدة من 23 نيسان/أبريل 2009 إلى 29 تموز/يوليه 2009 كان تعسفياً، حيث إنه ينتهك أحكام المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج في إطار الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل؛
    La privación de libertad del Sr. Jamal Abdul Rahim es arbitraria porque es contraria a lo que disponen los artículos 9 y 10 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y corresponde a la categoría I de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN إن حرمان السيد جمال عبد الرحيم من حريته هو إجراء تعسفي يعد انتهاكاً لحكم المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويدخل في نطاق الفئة الأولى من الفئات التي ينطبق عليها نظر الفريق العامل في القضايا المقدمة إليه.
    La detención del Sr. Liu Fenggang y el Sr. Xu Yonghai es arbitraria por ser contraria a lo dispuesto en el artículo 19 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y corresponde a la categoría II de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN إن احتجاز السيد ليو فنغانغ والسيد جو يونغهاي هو احتجاز تعسفي يعد انتهاكاً لحكم المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويدخل في نطاق الفئة الثانية من الفئات التي ينطبق عليها نظر الفريق العامل في القضايا المعروضة عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد