Azerbaiyán es parte en todos los principales tratados universales y regionales de derechos humanos, y todos los derechos y libertades fundamentales allí establecidos se han incorporado en la Constitución. | UN | وأذربيجان طرف في جميع المعاهدات الرئيسية العالمية والإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان، كما أن جميع الحقوق والحريات الأساسية المنصوص عليها في تلك المعاهدات مدرجة في دستورها. |
:: Cooperar estrechamente con las organizaciones universales y regionales de las que Lituania es miembro y contribuir a incrementar su relevancia en la defensa y promoción de los derechos humanos. | UN | :: التعاون بشكل وثيق مع المنظمات العالمية والإقليمية التي تعد ليتوانيا عضوا فيها والمساهمة في زيادة دورها في الدفاع عن حقوق الإنسان والنهوض بها. |
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) convocó un grupo de trabajo compuesto de organizaciones de las Naciones Unidas y organizaciones regionales para discutir estrategias universales y regionales de lucha contra el terrorismo y protección de los derechos humanos. | UN | وعقدت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان اجتماعا لفريق عامل ضم منظمات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومنظمات إقليمية لمناقشة مسألة النُهُج العالمية والإقليمية المتعلقة بمكافحة الإرهاب وبحقوق الإنسان. |
Bulgaria presentó una lista de instrumentos universales y regionales de lucha contra el terrorismo que había ratificado o firmado desde el 1° de junio de 2005. | UN | 16 - وقدمت بلغاريا قائمة بالصكوك العالمية والإقليمية لمكافحة الإرهاب التي صدّقت أو وقّعت عليها منذ 1 حزيران/يونيه 2005. |
Son también importantes otros mecanismos universales y regionales de derechos humanos destinados a supervisar la observancia de los derechos económicos, sociales y culturales en el contexto de la lucha contra el terrorismo. | UN | وآليات حقوق الإنسان الأخرى العالمية والإقليمية التي تتولى رصد الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في سياق مكافحة الإرهاب تلعب هي الأخرى دوراً هاماً. |
8. La delegación destacó que Chipre había ratificado la mayoría de los instrumentos universales y regionales de derechos humanos. | UN | 8- وأكد الوفد أن قبرص صدَّقت على معظم صكوك حقوق الإنسان العالمية والإقليمية. |
A los fines del presente informe, el Relator Especial destacará solamente la labor de los órganos universales y regionales de derechos humanos sobre la reclusión en régimen de aislamiento. | UN | ولأغراض هذا التقرير، يسلط المقرر الخاص الضوء على عمل الهيئات العالمية والإقليمية لحقوق الإنسان في مجال الحبس الانفرادي فقط. |
71. No obstante, el proceso de convergencia de las normas universales y regionales de derechos humanos no es sencillo, y da lugar a divergencias y controversias. | UN | 71- ومع ذلك، ليس من اليسير المواءمة بين معايير حقوق الإنسان العالمية والإقليمية وهي بالفعل مثار اختلاف وجدل. |
76. La dignidad, la libertad y la responsabilidad constituyen el fundamento de las normas y principios internacionales consagrados en los acuerdos universales y regionales de derechos humanos. | UN | 76- والكرامة والحرية والمسؤولية قواعد ومعايير دولية أساسية مكرسة في اتفاقات حقوق الإنسان العالمية والإقليمية. |
El MERCOSUR también ha realizado un estudio del estado de ratificación por los Estados partes de los principales instrumentos universales y regionales de derechos humanos. | UN | وقد أجرت السوق المشتركة أيضاً دراسة عن حالة تصديق الدول الأطراف على الصكوك العالمية والإقليمية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
1. Instrumentos universales y regionales de derechos humanos | UN | 1- الصكوك العالمية والإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان |
Las convenciones universales y regionales de derechos humanos brindan efectivamente protección a todas las personas, tanto nacionales como extranjeros, en el territorio de los Estados partes. | UN | إذ أن اتفاقات حقوق الإنسان العالمية والإقليمية تقدم الحماية إلى جميع الأفراد - مواطنين وأجانب على السواء - داخل حدود أراضي الدول الأطراف. |
15. La Representante Especial considera que la colaboración entre los mecanismos universales y regionales de protección de los derechos humanos es indispensable para asegurar una estrategia coordinada y eficaz de protección de los defensores de los derechos humanos en todo el mundo. | UN | 15- وتعتبر الممثلة الخاصة أن التعاون بين الآليات العالمية والإقليمية لحماية حقوق الإنسان حيوي في رسم استراتيجية متناسقة وفعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم. |
Armenia proporcionó una lista de instrumentos universales y regionales de lucha contra el terrorismo en los que era parte (véase más adelante el cuadro 2). | UN | 7 - وفرت أرمينيا قائمة بالصكوك العالمية والإقليمية لمكافحة الإرهاب التي هي طرف فيها (انظر الجدول 2 أدناه). |
La República Checa presentó una lista actualizada de instrumentos universales y regionales de lucha contra el terrorismo en que era parte o que había suscrito3. | UN | 21 - وقدمت الجمهورية التشيكية قائمة مستكملة بالصكوك العالمية والإقليمية لمكافحة الإرهاب التي انضمت إليها أو وقّعتها(3). |
Nepal presentó una lista de instrumentos universales y regionales de lucha contra el terrorismo en que era parte o que había suscrito3. | UN | 37 - وقدمت نيبال قائمة بصكوك مكافحة الإرهاب العالمية والإقليمية التي هي طرف فيها أو التي وقعت عليها(3). |
Rumania proporcionó una lista de instrumentos universales y regionales de lucha contra el terrorismo en los que era parte3. | UN | 46 - وقدمت رومانيا قائمة بالصكوك العالمية والإقليمية لمكافحة الإرهاب التي هي طرف فيها(3). |
San Marino proporcionó una lista de instrumentos universales y regionales de lucha contra el terrorismo en los que era parte y señaló que esos convenios estaban en vigor en San Marino como parte de su legislación. | UN | 49 - وقدمت سان مارينو قائمة بالصكوك العالمية والإقليمية لمكافحة الإرهاب التي هي طرف فيها، وأوضحت أن هذه الاتفاقيات سارية المفعول في سان مارينو بوصفها جزءا من تشريعاتها. |
Suecia proporcionó una lista de instrumentos universales y regionales de lucha contra el terrorismo que había ratificado o firmado3. | UN | 54 - وقدمت السويد قائمة بالصكوك العالمية والإقليمية لمكافحة الإرهاب التي صدقت أو وقّعت عليها(3). |
Tailandia presentó una lista de instrumentos universales y regionales de lucha contra el terrorismo que había ratificado o firmado3. | UN | 59 - وقدمت تايلند قائمة بالصكوك العالمية والإقليمية لمكافحة الإرهاب التي صدقت أو وقعت عليها(3). |