Otra delegación destacó la labor de información de la Universidad para la Paz en Costa Rica y manifestó su reconocimiento al Comité por el apoyo que prestaba a esa institución. | UN | وأبرز آخر العمل اﻹعلامي الذي تقوم به جامعة السلام في كوستاريكا، وأعرب عن تقديره للجنة لقيامها بدعم تلك المؤسسة. |
Otra delegación destacó la labor de información de la Universidad para la Paz en Costa Rica y manifestó su reconocimiento al Comité por el apoyo que prestaba a esa institución. | UN | وأبرز آخر العمل اﻹعلامي الذي تقوم به جامعة السلام في كوستاريكا، وأعرب عن تقديره للجنة لقيامها بدعم تلك المؤسسة. |
1991 Profesor de derechos humanos, Universidad para la Paz. | UN | 1991 مدرس في مجال حقوق الإنسان، جامعة السلام. |
La Universidad para la Paz es una institución de las Naciones Unidas y, por ende, no pertenece a ningún país. | UN | إن جامعة السلم مؤسسة تابعة لﻷمم المتحدة، وهي بالتالي لا تنتمي الى أي بلد بذاته. |
La Universidad para la Paz aspira a convertirse en un centro de información de las Naciones Unidas, puesto que prácticamente realiza ya esa función de manera oficiosa. | UN | وتتطلع جامعة السلم إلى أن تصبح مركز اﻷمم المتحدة للاعلام، وهي كذلك بالفعل بصفة غير رسمية. |
La Universidad para la Paz y la UNESCO también están trabajando con miras a fortalecer su colaboración, inclusive mediante el establecimiento de una cátedra UNESCO en la Universidad. | UN | كما تعمل جامعة السلام واليونسكو من أجل تعزيز تعاونهما، بما في ذلك عن طريق إنشاء كرسي لليونسكو لدى الجامعة. |
La Universidad para la Paz ha avanzado considerablemente en la organización de su Instituto para los medios de información, la paz y la seguridad. | UN | وقد حققت جامعة السلام تقدما هاما صوب إنشاء معهدها لوسائط الإعلام والسلام والأمن. |
Existe una gran demanda por parte de estudiantes de este elemento del programa de la Universidad para la Paz, que ha suscitado gran interés entre las universidades asociadas. | UN | وهناك طلب مكثف من قِبل الطلاب على هذا العنصر من برنامج جامعة السلام فضلا عن وجود اهتمام شديد به داخل الجامعات الشريكة. |
Después de la celebración en 2002 del Seminario Internacional sobre la Discapacidad: la Integración para la Paz, la Universidad para la Paz continúa su labor de seguimiento con Inclusion International. | UN | وتواصل جامعة السلام متابعتها للعمل مع المنظمة الدولية لإدماج المعوقين، وذلك بعد الحلقة الدراسية الدولية المتعلقة بالمعوقين: الإدماج من أجل السلام، التي عقدت في عام 2002. |
La Universidad para la Paz ha establecido un Instituto para los medios de comunicación, la paz y la seguridad que tendrá su sede en Ginebra. | UN | وقد أنشأت جامعة السلام الآن معهد وسائط الإعلام والسلام والأمن ومقره في جنيف. |
Que comenzó sus actividades en 2002 en Bogotá, fue establecido en virtud de un acuerdo entre la Universidad para la Paz y el Gobierno de Colombia. | UN | بدأ المركز عمله السنة الماضية في بوغوتا، وكان قد تم إنشاؤه بموجب اتفاق بين جامعة السلام وحكومة كولومبيا. |
Quisiera rendir homenaje al trabajo educativo que ha realizado, en este sentido, la Universidad para la Paz, que busca impulsar un tipo de altos estudios que promueve la paz. | UN | وفي هذا المجال، نود التنويه بالدور التربوي الذي تلعبه جامعة السلام كمؤسسة دولية للتعليم العالي. |
1. Universidad para la Paz [25]; Cultura de paz [44]: debate conjunto | UN | 1 - جامعة السلام [25]؛ ثقافة السلام [44]: مناقشة مشتركة |
4. Universidad para la Paz [25]; Cultura de paz [44]: debate conjunto | UN | 4 - جامعة السلام [25]؛ ثقافة السلام [44]: مناقشة مشتركة |
4. Universidad para la Paz [25]; Cultura de paz [44]: debate conjunto | UN | 4 - جامعة السلام [25]؛ ثقافة السلام [44]: مناقشة مشتركة |
Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Universidad para la Paz | UN | منــح جامعة السلام مركز المراقب فـي الجمعية العامة |
Un ejemplo de esas soluciones alternativas es la labor que realiza la Universidad para la Paz de Costa Rica. | UN | ثم قال إن جامعة السلم في كوستاريكا قدمت مثالا لحل بديل. |
En el terreno restante se han construido las instalaciones de la Universidad para la Paz. | UN | وأقيمت منشآت جامعة السلم على الجزء المتبقي من اﻷرض. |
La Universidad para la Paz puede hacer una enorme contribución a la comunidad internacional. | UN | وبوسع جامعة السلم أن تسهم إسهاما هائلا في المجتمع الدولي. |
La Universidad para la Paz requiere el otorgamiento de mayores recursos humanos y financieros. | UN | وتتطلب جامعة السلم مزيدا من الموارد البشرية والمالية وتتطلب قضية السلام توفير هذه الموارد لها. |
La educación que imparte la Universidad para la Paz es un instrumento apropiado y eficaz en la promoción y desarrollo de la convivencia pacífica. | UN | والتعليم الذي تقدمه جامعة السلم يعتبر أداة صالحة وفعالة لتعزيز التعايش السلمي وتطويره. |
La idea de establecer una Universidad para la Paz fue propuesta por el Presidente de Costa Rica y aprobada por la Asamblea General en su resolución 34/111, de 14 de diciembre de 1979. | UN | كان رئيس جمهورية كوستاريكا هو الذي جاء بفكرة إنشاء جامعة للسلم ووافقت عليها الجمعية العامة في قرارها ٣٤/١١١ المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٩. |
Unión Interparlamentaria Universidad para la Paz | UN | وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Esa fue la intención de la Asamblea General al establecer la Universidad para la Paz en 1980, a instancias de Costa Rica. | UN | وكان هذا ما انتوته الجمعية العامة في عام 1980، عندما أنشأت جامعة للسلام بإلحاح من كوستاريكا. |
La idea de establecer una Universidad para la Paz fue propuesta por el Presidente de Costa Rica y aprobada por la Asamblea General en su resolución 34/111, de 14 de diciembre de 1979. | UN | اقتُرحت فكرة إنشاء جامعة من أجل السلام من قبل رئيس كوستاريكا، ووافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 34/111 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1979. |
En el marco de esta misión, la Universidad para la Paz tiene los siguientes objetivos prioritarios: | UN | وفي إطار هذه المهمة، يكون لجامعة السلام ما يلي من أهداف ذات أولوية: |
En ese contexto, se mencionó también el uso de los servicios de radio de la Universidad para la Paz. | UN | وذكرت في هذا السياق أيضا إمكانية استخدام مرافق البث اﻹذاعي التابعة لجامعة السلم. |