Las cinco universidades del país han aumentado a un total de 26, una de las cuales está haciendo un maravilloso trabajo en las montañas de Nuba. | UN | وفي عهد حكومته، زاد عدد الجامعات في البلد من ٥ إلى ٦٢ جامعة من بينها واحدة تحقق إنجازات عظيمة في جبال النوبة. |
Las universidades del Sudán eran tradicionalmente instituciones autónomas e independientes. | UN | وكانت الجامعات في السودان عادة مؤسسات قائمة بذاتها وتدار بصفة مستقلة. |
En siete universidades del país se realizan estudios de teleobservación o de ciencias espaciales. | UN | وهناك سبع جامعات في فنلندا تدرس الاستشعار عن بعد أو علوم الفضاء. |
En seis universidades del país se cursan estudios de teleobservación o de ciencias espaciales. | UN | وتوجد سبع جامعات في فنلندا تدرِّس الاستشعار عن بعد أو علوم الفضاء. |
TOMANDO NOTA CON PREOCUPACIÓN del hecho de que muy pocas universidades de la OCI figuran entre las 500 mejores universidades del mundo; | UN | وإذ يلاحظ بعين القلق أن عددا قليلا جدا من جامعات المنظمة قد صنف بين أفضل 500 جامعة في العالم، |
Becas universitarias. En el período comprendido entre el 2000 y el 2001, continuaron 87 becas de años anteriores otorgadas a estudiantes matriculados en universidades del Oriente Medio, de las cuales 52 correspondían a mujeres. Limitaciones operacionales. | UN | 236 - المنح الدراسية الجامعية - استمر في السنة الدراسية 2000/2001 تقديم 87 منحة دراسية ممتدة من السنوات السابقة للطلبة الملتحقين بجامعات في بلدان الشرق الأوسط، منها 52 منحة لطالبات. |
Se han aplicado con éxito medidas de concienciación en numerosos institutos, centros de formación y universidades del país. | UN | وتم بنجاح تطبيق بعض أنشطة التوعية في العديد من المدارس والمراكز الإعلامية والجامعات في البلدان. |
El Consorcio de Maestrías Panafricanas en Interpretación y Traducción se estableció oficialmente en Addis Abeba en 2012 e incluye a universidades del Camerún, Egipto, Ghana, Kenya y Mozambique. | UN | ٦٧ - وأنشئت جمعية البلدان الأفريقية لبرنامج الماجستير في الترجمة التحريرية والشفوية رسميا في عام 2012 في أديس أبابا. وهي تشمل جامعات من الكاميرون، وكينيا، وغانا، وموزامبيق، ومصر. |
El objetivo de la Conferencia es representar a todas las universidades del país. | UN | وهو يهدف إلى تمثيل جميع الجامعات في البلد. |
20. Se informó de que varias universidades del Japón habían participado muy activamente en el desarrollo de satélites pequeños. | UN | 20- وأُفِيد بأنَّ العديد من الجامعات في اليابان تضطلع بدور نشيط جدا في تطوير السواتل الصغيرة. |
Traigo conmigo científicos occidentales, emprendedores y estudiantes, la mejor ciencia de las mejores universidades del mundo, para trabajar y vivir en África. | TED | سأحضر معي علماء غربيين، ورجال أعمال وطلاب، أفضل العلوم من أفضل الجامعات في العالم، للعمل والعيش في أفريقيا. |
Y además, están construyendo una red de ordenadores ahora mismo que va a conectar todas las universidades del país. | Open Subtitles | وإلى جانب ذلك ، فإنها تقوم ببناء شبكة الكمبيوتر في الوقت الحالي ما يجري لربط جميع الجامعات في البلاد. |
Este último satélite se desarrolló por medio de un esfuerzo de cooperación entre universidades del Reino Unido y de los Estados Unidos. | UN | وقد تم تطوير الساتل اﻷخير من خلال جهد تعاوني بين جامعات في المملكة المتحدة والولايات المتحدة. |
Continúan las conversaciones con universidades del Canadá y Suiza y con instituciones de países de África y del Asia meridional. | UN | وتجري مناقشات مع جامعات في كندا وسويسرا. كما تجري مناقشات أيضا مع مؤسسات في بلدان أفريقية وفي شرق آسيا. |
El proyecto inicial fue elaborado en colaboración con universidades del Reino Unido y recibió financiación del Gobierno y la Universidad. | UN | وكان المشروع الأولي ثمرة شراكة مع جامعات في المملكة المتحدة، وتلقى التمويل من الحكومة ومن الجامعة. |
El proyecto inicial fue elaborado en colaboración con universidades del Reino Unido y recibió financiación del Gobierno y la Universidad. | UN | وكان المشروع الأولي ثمرة شراكة مع جامعات في المملكة المتحدة، وتلقى التمويل من الحكومة ومن الجامعة. |
LA SELECCIÓN DE universidades del MUNDO MUSULMÁN QUE SERÁN ELEVADAS A LA JERARQUÍA DE LAS 500 MEJORES universidades del MUNDO | UN | بشأن اختيار جامعات في العالم الإسلامي للارتقاء بها إلى مرتبة أفضل 500 جامعة في العالم |
Más de 3.500 estudiantes de 19 universidades del país se unieron a este último evento mediante enlaces de vídeo. | UN | وشارك في هذه الندوة عن طريق وصلة فيديو ما يزيد على 500 3 طالب من 19 جامعة في ذلك البلد. |
Es una estúpida historia que se oye en todas las universidades del noreste. Gracias. | Open Subtitles | حَسناً، هذه قصّةُ تافهة تَسْمعُ في كُلّ حرم جامعي بالمنطقة الشمالية الشرقيةِ |
Se pagó parte de la matrícula de tres estudiantes de Cachemira que asisten a universidades del Reino Unido. | UN | وسدد جزء من الرسوم الدراسية لثلاثة طلاب كشميريين يدرسون في ثلاث جامعات مختلفة في المملكة المتحدة. |
En el Ecuador el tema se ha incluido en el programa de las facultades de derecho de varias universidades del país. | UN | وفي إكوادور، أُدخل هذا الموضوع في المناهج الدراسية لكليات الحقوق في عدد من جامعات هذا البلد. |
Dicen las investigaciones de las universidades del mundo que más de 600.000 iraquíes han resultado muertos producto de esta invasión y esta ocupación militar. | UN | وتشير أبحاث لجامعات العالم إلى أن ما يزيد على 00 600 عراقي قد قضوا نحبهم نتيجة للغزو والاحتلال العسكري. |