ويكيبيديا

    "universidades privadas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجامعات الخاصة
        
    • جامعات خاصة
        
    • جامعة خاصة
        
    • الجامعات الأهلية
        
    • والجامعات الخاصة
        
    • الجامعات الحرة
        
    • الجامعات الرواندية الخاصة
        
    • الجامعات العامة
        
    Por esta razón, estimula la enseñanza, el estudio, la difusión y una comprensión más amplia del derecho internacional en las instituciones educacionales del Estado y en las universidades privadas. UN وهي تشجع لذلك تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه في المؤسسات التعليمية الحكومية وفي الجامعات الخاصة.
    En algunos países en desarrollo las universidades privadas han colaborado con los gobiernos en la formación de estudiantes. UN وقد انضمت الجامعات الخاصة في بعض البلدان النامية إلى الحكومات بوصفها أطرافا مشاركة في عملية تدريب الطلاب.
    Durante el primer año de funcionamiento, las universidades privadas tienen previsto admitir entre 550 y 600 alumnos aproximadamente. UN ومن المفترض أن تقبل الجامعات الخاصة في السنة الأولى من تشغيلها عدداً يتراوح بين 550 و600 متقدم تقريباً.
    En dicho país se habla de universidades privadas y públicas, pero disiento de ese concepto. UN وفي الولايات المتحدة، يقال إن لديهم جامعات خاصة وعامـة، ولكننـي لا أتفـق مـع ذلـك.
    Existen universidades privadas pero los afrocolombianos no pueden pagar los 2.000 a 3.000 dólares exigidos. UN وتوجد جامعات خاصة لكن الكولومبيين من أصل أفريقي لا يستطيعون دفع المبلغ المطلوب الذي يتراوح بين ٠٠٠ ٢ و٠٠٠ ٣ دولار.
    Actualmente el país cuenta con 8 universidades públicas y 12 universidades privadas. UN وحالياً، توجد في البلد 8 جامعات عامة و12 جامعة خاصة.
    La cifra correspondiente fue de 1,54 en las universidades privadas y de 1,33 en las escuelas superiores privadas. UN وفي المقابل بلغ عدد الطلبات على كل مكان في الجامعات الخاصة 1.54 و1.33 في المدارس الخاصة العليا.
    El estudio pormenorizado de la Convención no es parte del currículum de la Facultad de Derecho de la Universidad de Costa Rica ni de las universidades privadas. UN ولم تُدرس الاتفاقية بالتفصيل في كلية القانون بجامعة كوستاريكا، ولا في الجامعات الخاصة.
    En 1999 se reglamentó por fin la acreditación de las universidades privadas en el país. UN وفي عام 1999 تم أخيراً تنظيم اعتماد الجامعات الخاصة في النمسا.
    Puesto que la educación de buena calidad no debería quedar reservada a quienes pudieran costearla, las universidades privadas deberían colaborar con las públicas para garantizar que todos los integrantes de la sociedad tengan acceso a la educación superior. UN وحيث أن التعليم ذا النوعية الجيدة ينبغي ألا يكون مقصورا على القادرين على تحمل كلفته، فإن الجامعات الخاصة ينبغي أن تعمل مع المؤسسات العامة للمساعدة على استفادة جميع أعضاء المجتمع من التعليم العالي.
    :: En 2004 había 14 universidades privadas con 2.543 estudiantes matriculados y una relación entre hombres y mujeres de 73,0/37,0. UN :: كان عدد الجامعات الخاصة 14 جامعة في عام 2004 يدرس فيها 543 2 طالباً وطالبة، بنسبة 73 ذكور إلى 37 إناث.
    En lo que respecta a las universidades privadas, la situación es igualmente asimétrica entre varones y mujeres cuando se trata de los puestos de máxima conducción. UN ويوجد في الجامعات الخاصة نقص مماثل في التوازن بين الرجل والمرأة في أعلى مستويات الإدارة.
    La Universidad Nacional de Rwanda ha abierto una Escuela de Periodismo y existen facultades de periodismo en algunas universidades privadas, como la Universidad Católica de Kabgayi. UN وأنشئت كلية الصحافة في الجامعة الوطنية في رواندا، كما أن هناك كليات للصحافة في بعض الجامعات الخاصة مثل الجامعة الكاثوليكية في كابغايي.
    En el mismo período, el porcentaje de catedráticas en las universidades privadas también aumentó, pasando del 18,8% al 19,7%. UN وطوال الفترة نفسها ازدادت النسبة المئوية من الأساتذة النسوة في الجامعات الخاصة من 8.8 في المائة إلى 19.7 في المائة.
    Se fundaron varias universidades privadas en las que los derechos mensuales de matrícula se situaban entre 150 y 300 dólares de los Estados Unidos. UN ونشأ العديد من الجامعات الخاصة تتراوح رسوم التعليم فيها ما بين 150.00 و 300.00 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    En virtud de la Ley Nº 101, de 1992, se permite el establecimiento de universidades privadas para ayudar a mejorar la calidad de la enseñanza y de la investigación científica. UN أجاز القانون ١٠١ لسنة ٢٩٩١ إنشاء جامعات خاصة لﻹسهام في رفع المستوى التعليمي والبحث العلمي.
    2005 Profesora de derecho penal y de procedimiento penal aplicable a los menores en la Universidad Estatal de Haití y en universidades privadas UN 2005 أستاذة قانون العقوبات والإجراءات الجنائية المطبق على الأحداث، في جامعة هايتي الحكومية وفي جامعات خاصة.
    Kuwait había diversificado la educación secundaria y había creado 13 universidades que ofrecían todas las especialidades, además de 6 universidades privadas. UN وقد نوّعت دولة الكويت التعليم الثانوي وأنشأت 13 جامعة توفّر جميع الاختصاصات، إضافة إلى ست جامعات خاصة.
    También aprueba y supervisa los programas académicos de las 78 universidades del país, incluidas las 54 universidades privadas. UN كما أنها تُقرّ وترصد البرامج الأكاديمية في كل الجامعات البالغ عددها 78 جامعة، بما فيها 54 جامعة خاصة.
    La Universidad del Líbano ha incorporado una perspectiva de género en sus facultades de derecho, medios de comunicación, humanidades y salud, y varias universidades privadas tienen proyectos experimentales semejantes. UN وأدخلت الجامعة اللبنانية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في كلياتها للقانون، ووسائط الإعلام، والعلوم الإنسانية، والصحة؛ وهناك عدد من الجامعات الأهلية لديها مشاريع رائدة مماثلة.
    El establecimiento de escuelas y universidades privadas es también un importante logro para el derecho a la educación. UN كما أن إنشاء المدارس والجامعات الخاصة هو أيضاً بمثابة تقدم هام أُحرز في مجال الحق في التعليم.
    La Ley de acreditación universitaria reguló los criterios para el funcionamiento de instituciones educativas y el procedimiento de acreditación de las universidades privadas. UN وكان قانون اعتماد الجامعات ينظم المعايير للمؤسسات التعليمية وإجراءات اعتماد الجامعات الحرة.
    El Tribunal patrocina giras de estudio del Tribunal por parte de profesores y estudiantes de derecho de las universidades privadas rwandesas con objeto de brindarles información sobre el derecho humanitario internacional y la jurisprudencia del Tribunal. UN وتتكفل المحكمة بجولات دراسية منتظمة للمحكمة يقوم بها أساتذة قانون وطلاب من الجامعات الرواندية الخاصة من أجل تزويدهم بمعلومات عن القانون الإنساني الدولي والقرارات التي أصدرتها المحكمة.
    De manera análoga, en el período 2011-2012 el número de estudiantes matriculadas en universidades privadas ascendió al 56%. UN كما ارتفعت نسبة الطالبات في الجامعات العامة للبلد إلى 56 في المائة، خلال الفترة 2011-2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد