Desde entonces las becas universitarias dependen de la recepción de contribuciones de donantes. | UN | ومنذ ذلك التاريخ أصبحت المنح الجامعية متوقفة على تلقي تبرعات المانحين. |
En México, el estudio de los derechos humanos no era un tema prioritario en la mayoría de las carreras universitarias. | UN | ففي المكسيك، لا تعد دراسة حقوق الإنسان موضوعاً ذا أولوية في أغلب الدرجات الجامعية في الوقت الحاضر. |
Programa de becas universitarias del Japón para los estudiantes refugiados palestinos en los cinco ámbitos de operación del Organismo | UN | برنامج المنح اليابانية الجامعية للطلاب من اللاجئين الفلسطينيين في المواقع الميدانية الخمسة التي تعمل فيها الوكالة |
Treinta y nueve estudiantes han recibido becas universitarias patrocinadas por el OOPS. | UN | وقد حصل تسعة وثلاثون طالبا على منح جامعية تدعمها اﻷونروا. |
Hay varias instituciones universitarias y de investigación e industrias que participan en el programa espacial de la India. | UN | ويشارك عدد من المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث في برنامج الفضاء الهندي، وكذلك عدد من الصناعات. |
Estas instituciones universitarias están ubicadas en razón de una universidad por región politicoterritorial. | UN | وقد وزعت هذه الجامعات بحيث توجد جامعة لكل منطقة سياسية وإقليمية. |
El crecimiento de la capacidad de acogida de las ciudades universitarias a 3.064 plazas con la apertura de otras nuevas; | UN | زيادة قدرات الاستيعاب في المدن الجامعية لتصل إلى 064 3 مقعداً بالموازاة مع افتتاح مدن جامعية جديدة؛ |
Tenemos que encontrar tu enfoque con estas chicas universitarias. Tu ligue, tu responsabilidad. | Open Subtitles | علينا العثور على طريقتك لـ الفتيات الجامعية تلك مميزاتك ، جاذبيتك |
Las becas universitarias registraron un aumento de 641 a 661. | UN | وزاد عدد المنح الجامعية من ٦٤١ الى ٦٦١ منحة. |
Otorgamiento de un número limitado de becas universitarias | UN | توفير عدد محدود من المنح الدراسية الجامعية |
Algunas actividades universitarias han sido trasladadas de Kabul a la Universidad de Jalalabad. | UN | ونقل بعض اﻷنشطة الجامعية من كابول الى جامعة جلال أباد. |
Actualmente se está estableciendo una tercera red de cátedras universitarias de derechos humanos. | UN | وثمة شبكة ثالثة، للكراسي الجامعية المخصصة لحقوق اﻹنسان على المستوى الجامعي، قيد اﻹنشاء حالياً. |
71.567 estudiantes inscritos en las siguientes carreras universitarias: Agronomía Arquitectura | UN | التحق ٧٦٥ ١٧ طالبا بالدراسات الجامعية التالية: |
Se otorgaron becas universitarias a 863 alumnos refugiados, a partir de los resultados de los exámenes de enseñanza secundaria. | UN | وتمﱠ تقديم مِنَح جامعية لما مجموعه ٨٦٣ طالباً لاجئاً على أساس نتائجهم في امتحانات المرحلة الثانوية. |
El OOPS otorgó becas universitarias a 150 estudiantes, incluidas 88 mujeres, para asistir a universidades de la región. | UN | وقدﱠمت اﻷونروا مِنَحاً جامعية لما مجموعه ١٥٠ طالباً، بينهم ٨٨ طالبة، للدراسة في جامعات المنطقة. |
Asistieron a él cientos de representantes de gobiernos, instituciones universitarias y organizaciones no gubernamentales. | UN | وحضر المؤتمر العاشر مئات من ممثلي الحكومات والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية. |
Unos 1.000 estudiantes siguen recibiendo becas universitarias en el marco de la Iniciativa Académica Alemana para Refugiados Albert Einstein (DAFI). | UN | ولا يزال يتلقى نحو 000 1 طالب منحة جامعية في إطار مبادرة ألبرت آينشتاين الأكاديمية الألمانية للاجئين. |
Durante el decenio de 1990 se realizaron sistemáticamente dos encuestas con el objeto de proyectar la competencia por posiciones universitarias. | UN | خلال التسعينات أجريت دراستان استقصائيتان بصورة منهجية لغرض مواصلة تحديد صورة تفصيلية للتنافس على المناصب في الجامعات. |
Más o menos al mismo tiempo estaba haciendo a una audición, la primera audición pública de la televisión nacional china, con otras mil colegialas universitarias. | TED | في نفس ذلك الوقت كنت ذاهبة لتجربة الأختبار أول تجربة لي من قبل التلفاز القومي بالصين مع آلالاف من الفتايات الجامعيات. |
Se consiguió aumentar el número de universitarias aplicando un coeficiente de 1,5 a las notas de sus exámenes de fin de estudios secundarios. | UN | وحققت زيادة في عدد الفتيات في الجامعة بإضافة 1.5 إلى العلامات التي يحصلن عليها في امتحان التخرج من المدارس الثانوية. |
Notifica a todas las policías universitarias de cada campus... En el área tri-estatal. | Open Subtitles | اخطري الشرطة في الحرم الجامعي في كلّ كلية بمنطقة الولايات الثلاثة. |
En 1998 se creó el programa " Puestos Hertha Firnberg " , que beneficia a cinco graduadas universitarias cada año. | UN | وفي عام 1998، أنشئ برنامج " مراكز هرثا فرنبرغ " الذي يقدّم الدعم سنوياً لخمس خريجات جامعيات. |
Instituciones universitarias, como la Facultad de Artes de la Universidad de Yarmouk, desempeñan un papel inequívoco en la esfera de la enseñanza artística sobre bases científicas. | UN | وتقوم مؤسسات أكاديمية بدور واضح في مجال تعليم الفنون على أسس علمية مثل كلية الفنون في جامعة اليرموك. |
Por nivel de instrucción también se observaron relaciones similares entre las personas asalariadas universitarias. | UN | وفيما يتعلق بمستوى التعليم، وجدت أيضا علاقات مماثلة بين الجامعيين العاملين بأجر. |
El número de matrículas universitarias sigue aumentando cada año, con mayor presencia de las mujeres, que representan dos tercios del total. | UN | ولا تزال مستويات الالتحاق بالجامعات تزداد سنوياً حيث تهيمن المرأة على معدلات الالتحاق بنسبة الثلثين من مجموع الملتحقين. |
Anoche, sólo estudió y discutió sobre sus entrevistas universitarias. | Open Subtitles | لم يفعل بالأمس سوى المذاكرة و التشاجر بخصوص الأحاديث المؤهلة للكلية |
La política en materia de educación, por ejemplo, incluye medidas de promoción de la igualdad de trato para incentivar el ingreso de las estudiantes a las escuelas universitarias e instituciones de capacitación técnica. | UN | فالسياسة التعليمية مثلا، أخذت بإجراءات العمل اﻹيجابي في تشجيع التحاق الطالبات بالجامعات والمعاهد التقنية. |
Los documentos presentados se pueden consultar como monografías oficiosas de la UNESCO y se utilizarán para el futuro examen del establecimiento de una cátedra sobre economía mundial y de una red internacional de instituciones universitarias dedicadas a la economía mundial. | UN | والورقات المقدمة متاحة كدراسة غير رسمية لليونسكو وسوف تستخدم لمتابعة النظر فيها لدى إنشاء كرسي جامعي للاقتصاد العالمي وشبكة دولية من المؤسسات اﻷكاديمية التي تدرس الاقتصاد العالمي. |