ويكيبيديا

    "universitario europeo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجامعي الأوروبي
        
    • الجامعة الأوروبية
        
    Profesor de jornada parcial en el Instituto Universitario Europeo en 1980 y 1984-1985. UN وأستاذ غير متفرغ في المعهد الجامعي الأوروبي في عام 1980 ومن 1984 إلى 1985.
    Diploma de Derecho y Ciencias Económicas del Centro Universitario Europeo de Nancy (Francia). UN دبلوم في القانون والعلوم الاقتصادية من المركز الجامعي الأوروبي في نانسي، فرنسا.
    Recibió el título de doctora en economía del Instituto Universitario Europeo de Florencia. UN وهي حاصلة على درجة الدكتوراه في الاقتصاد من المعهد الجامعي الأوروبي بفلورنسا.
    Catedrático del Instituto Universitario Europeo, Florencia, 1979-1983 UN أستاذ بمعهد الجامعة الأوروبية في فلورنسا، 1979-1983
    19. El 18 y 19 de septiembre de 2008, el Relator Especial organizó una reunión de un grupo de expertos en el Instituto Universitario Europeo de Florencia para examinar temas relacionados con su mandato. UN 19- وفي 18 و19 أيلول/سبتمبر 2008، عقد المقرر الخاص اجتماع أفرقة خبراء في معهد الجامعة الأوروبية بفلورنسة لمناقشة مسائل مواضيعية متصلة بولايته.
    Profesor visitante Fernand Braudel, Instituto Universitario Europeo UN أستاذ زائر في إطار برنامج فرنان برودل للزمالات، المعهد الجامعي الأوروبي
    Informe para la Conferencia del Instituto Universitario Europeo de Florencia sobre " El nuevo Consejo de Derechos Humanos: los dos primeros años " UN 2007 تقرير إلى مؤتمر المعهد الجامعي الأوروبي في فلورانسا عن " مجلس حقوق الإنسان الجديد: العامان الأولان "
    El Sr. PierreMarie Dupuy, profesor de derecho internacional de la Universidad de París (PanthéonAssas) y del Instituto Universitario Europeo de Florencia, UN والسيد بيير - ماري دوبوي، أستاذ القانون الدولي بجامعة باريس (بانثيون - أسا) والمعهد الجامعي الأوروبي بفلورنسا،
    El 22 de febrero, el Relator Especial participó en un seminario político de alto nivel sobre asesinatos selectivos, vehículos aéreos no tripulados y política de la Unión Europea, celebrado en el Instituto Universitario Europeo en Florencia (Italia). UN 3 - وفي 22 شباط/فبراير، شارك المقررُ الخاص في حلقة دراسية رفيعة المستوى عن السياسات العامة تناولت الاستهداف بالقتل والمركبات الجوية بلا طيار والسياسة العامة للاتحاد الأوروبي، وعُقدت في المعهد الجامعي الأوروبي في فلورنسا، بإيطاليا.
    Además, ARABMED ha emprendido las siguientes iniciativas complementarias: 1) contribuir al establecimiento de universidades modernas en el mundo árabe con referencia al sistema Universitario Europeo. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتخذ الاتحاد المبادرات التكميلية التالية: (1) المساهمة في إنشاء جامعات جديثة في العالم العربي بالرجوع إلى النظام الجامعي الأوروبي.
    3. El 22 de febrero, el Relator Especial participó en un seminario de alto nivel sobre los homicidios selectivos, las aeronaves no tripuladas y las políticas de la Unión Europea que se celebró en el Instituto Universitario Europeo de Florencia (Italia). UN 3- وفي 22 شباط/فبراير، شارك المقرر الخاص في حلقة دراسية سياساتية رفيعة المستوى عن عمليات القتل المستهدف والطائرات بلا طيار وسياسات الاتحاد الأوروبي عقدت في المعهد الجامعي الأوروبي في فلورنسا بإيطاليا.
    Más recientemente, en Pistelli c. Instituto Universitario Europeo, el Tribunal de Casación de Italia resolvió que la inmunidad de jurisdicción de una organización internacional es admisible cuando las normas de la organización garantizan " la tutela judicial de los mismos derechos e intereses ante un tribunal independiente e imparcial " 8. UN وفي عهد أقرب قضت محكمة النقض الإيطالية، في قضية بيستيلي ضد المعهد الجامعي الأوروبي (Pistelli v. Istituto Universitario Europeo)، بأن حصانة المنظمة الدولية من الولاية القضائية مقبولة عندما تكفل قواعد المنظمة " توفير الحماية من الولاية القضائية لنفس الحقوق والمصالح أمام محكمة مستقلة ونزيهة " ().
    Además, se refirió a recientes propuestas de soluciones jurídicamente vinculantes formuladas por la Cámara de los Comunes del Reino Unido y la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa y a las recomendaciones formuladas por el Instituto Universitario Europeo después de un estudio encargado recientemente por la Comisión Europea sobre posibles normas de la Unión Europea sobre empresas militares y de seguridad privadas. UN وأشار، علاوة على ذلك، إلى المواقف المتخذة مؤخراً التي تقترح حلولاً ملزمة قانوناً من مجلس العموم بالمملكة المتحدة، والجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا، وتوصيات المعهد الجامعي الأوروبي التي تلت دراسة كلفته بها المفوضية الأوروبية مؤخراً، وهي عن احتمال وضع الاتحاد الأوروبي أنظمة بشأن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    5. Los días 16 y 17 de septiembre de 2010, el Relator Especial organizó la quinta reunión del grupo de expertos en apoyo de su mandato, celebrada en el Instituto Universitario Europeo de Florencia (Italia), con el fin de examinar aspectos temáticos de su mandato. UN 5- وفي يومي 16 و17 أيلول/سبتمبر 2010، عقد المقرر الخاص الاجتماع الخامس لفريق الخبراء الداعم لولايته لدى معهد الجامعة الأوروبية في فلورنسا، إيطاليا، من أجل مناقشة المسائل المواضيعية المتعلقة بولايته.
    Hace poco, investigadores del Instituto Universitario Europeo de Florencia y la UCLA demostraron que existe una relación entre la confianza y los ingresos de las personas. Una encuesta de opinión paneuropea, que se ha realizado por muchos años, nos permite relacionar ambos elementos. News-Commentary ولقد أثبت باحثون تابعون لمعهد الجامعة الأوروبية في فلورنسا وجامعة كاليفورنيا مؤخراً وجود علاقة بين الثقة ودخل الفرد. ونستطيع أن نربط بين الأمرين أيضاً من خلال دراسة لاستطلاع الرأي استمرت عدة سنوات. وتوجه هذه الدراسة أسئلة قوية رغم بساطتها حول مدى ميل الأفراد إلى الثقة في هؤلاء الذين يتعاملون معهم.
    3. Los días 18 y 19 de septiembre de 2009, el Relator Especial reunió un grupo de expertos en el Instituto Universitario Europeo de Florencia para discutir cuestiones temáticas relacionadas con su mandato. UN 3- في 18 و19 أيلول/سبتمبر 2009، عقد المقرر الخاص اجتماعا مع فريق خبراء في معهد الجامعة الأوروبية بفلورنسا لمناقشة مسائل مواضيعية متصلة بولايته().
    El acto fue organizado por la Universidad Externado de Colombia y la Universidad Javeriana y participaron en él más de 150 expertos, académicos y organizaciones de la sociedad civil, entre los que había representantes de la Oficina del ACNUDH en Colombia, del Comité Internacional de la Cruz Roja en Colombia, del proyecto denominado " Regulating the Privatization of War " , del Instituto Universitario Europeo y de un gran número de ONG. UN وقد نظمته جامعة إكستيرنادو دي كولومبيا (Universidad Externado de Colombia) وجامعة خافيريانا (Javeriana University) وحضره أكثر من 150 خبيراً وأكاديمياً ومنظمة من منظمات المجتمع المدني، بما في ذلك ممثِّلون عن مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في كولومبيا، واللجنة الدولية للصليب الأحمر في كولومبيا، ومشروع " تنظيم خصخصة الحرب " ، ومعهد الجامعة الأوروبية وعدد كبير من المنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد