ويكيبيديا

    "universitarios de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجامعية في
        
    • الجامعات من
        
    • جامعي من
        
    • الجامعات في
        
    • الجامعيين في
        
    • الجامعات على
        
    • الجامعيين من
        
    • في الجامعات
        
    • بكليات
        
    • المرحلة الجامعية
        
    • الجامعي في
        
    • الجامعية لعام
        
    • جامعية في
        
    • جامعيين من
        
    • للشهادات المتوسطة
        
    Otro medio de crear capacidad que se consideró fue adaptar los programas de estudios universitarios de los pequeños Estados insulares en desarrollo a las características particulares de las islas pequeñas con poca población. UN ونوقشت وسيلة أخرى لبناء القدرات هي جعل المناهج الجامعية في الدول الجزرية الصغيرة النامية أكثر انسجاما مع البيئة الفريدة للجزر الصغيرة ذات الأعداد المحدودة من السكان.
    Capacitar a profesores universitarios de países en desarrollo de todas las regiones para incluir la teleobservación en los programas de estudio UN تمكين أساتذة الجامعات من البلدان النامية في جميع المناطق من ادراج الاستشعار عن بعد في المناهج الدراسية
    El año pasado, como parte de sus actividades previas a la Cumbre y Asamblea del Milenio, el Departamento acogió el primer International Model United Nations, al que asistieron más de 300 estudiantes universitarios de 35 países diferentes. UN وفي السنة الماضية، وكجزء من أنشطتها الممهدة لمؤتمر قمة الألفية وجمعية الألفية، احتضنت الإدارة أول لقاء دولي لنموذج الأمم المتحدة الذي حضره ما ينيف عن 300 طالب جامعي من 35 بلدا مختلفا.
    A la cifra de universitarios de la República Federativa de Yugoslavia hay que añadir los 1.144 estudiantes extranjeros matriculados en universidades serbias. UN وارتفع عدد الطلاب في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى ما مجموعه 144 1 طالباً أجنبياً مسجلاً في الجامعات في صربيا.
    Igualmente quedan incluidos en el régimen establecido en la mencionada Ley Nº 537, los catedráticos universitarios de instituciones públicas y privadas. UN ويغطي أيضاً النظام المنشأ بموجب القانون رقم ٧٣٥ المحاضرين الجامعيين في المؤسسات العامة والخاصة.
    El Grupo organiza videoconferencias internacionales para estudiantes de secundaria y la conferencia anual ModelONU Mundial para estudiantes universitarios de todo el mundo. UN وتنظم المجموعة مؤتمرات دولية بالفيديو لطلبة المدارس الثانوية والمؤتمر السنوي بشأن النموذج العالمي لمحاكاة الأمم المتحدة الخاص بطلبة الجامعات على نطاق العالم.
    El Pakistán aprecia el apoyo que la Universidad de las Naciones Unidas proporciona a los universitarios de los países en desarrollo mediante sus actividades de desarrollo. UN وتقدر باكستان الدعم الذي تقدمه الجامعة إلى الجامعيين من البلدان النامية عن طريق أنشطتها الإنمائية.
    Mediante el acceso a las bibliotecas y las bases de datos digitales, los planes de estudios universitarios de todo el mundo, y otros recursos electrónicos, los científicos e ingenieros de los países en desarrollo han podido aprovechar fácilmente esos conocimientos para elaborar programas y proyectos locales. UN ومن خلال الوصول إلى المكتبات وقواعد البيانات الإلكترونية وإلى المناهج الجامعية في أي مكان في العالم وإلى غير ذلك من موارد المعلومات الإلكترونية، صار يسيرا على العلماء والمهندسين في البلدان النامية الاستفادة من تلك المعارف في بلورة برامج ومشاريع محلية.
    Este año el American Jewish Committee publicó varios informes sobre el antisemitismo, con especial hincapié en la situación en los campus universitarios de los Estados Unidos, otros países occidentales y algunos países predominantemente musulmanes. UN وقد نشرت اللجنة هذا العام عدة تقارير فيما يتعلق بمناهضة السامية ركزت فيها تركيزاً خاصاً على الأوساط الجامعية في الولايات المتحدة وفي دول غربية أخرى وفي بعض الدول التي توجد فيها أغلبية من المسلمين.
    Están destinadas principalmente a niños en edad escolar y a alumnos universitarios de ambos sexos. UN وهذه الأنشطة مصممة لأطفال المدارس وطلبة الجامعات من الجنسين.
    Es el número absoluto de graduados universitarios de ambos sexos en la República Checa. UN لكن من الممكن مقارنته بالأحرى مع العدد المطلق لخريجي الجامعات من الذكور والإناث في الجمهورية التشيكية.
    Participarán en ella más de 500 estudiantes universitarios de casi 60 países con edades comprendidas entre los 18 y los 24 años. UN وسيشارك فيه أكثر من 500 طالب جامعي من قرابة 60 بلداً، تتراوح أعمارهم بين 18 و 24 عاماً.
    Estudiantes universitarios de todo el mundo presentaron documentos sobre los mercados de bienes raíces, la salud o la seguridad alimentaria. UN وقدم خريجو الجامعات في جميع أنحاء العالم بحوثاً عن مواضيع أسواق الأراضي، أو الصحة، أو الأمن الغذائي.
    Sensibilización de estudiantes universitarios de periodismo: " ¿Están las noticias marcadas por el género? " UN التوعية الموجهة إلى الطلاب الجامعيين في أقسام الصحافة - " هل للأخبار جانب جنساني؟ "
    El Grupo organiza videoconferencias internacionales para estudiantes de secundaria y la conferencia anual ModelONU Mundial para estudiantes universitarios de todo el mundo. UN وتنظم المجموعة مؤتمرات دولية بالفيديو لطلبة المدارس الثانوية والمؤتمر السنوي بشأن النموذج العالمي لمحاكاة الأمم المتحدة الخاص بطلبة الجامعات على نطاق العالم.
    Incontables intelectuales, artistas, científicos y profesionales universitarios de todo el país han expresado su vehemente deseo de suscribir ese ya histórico y ejemplar mensaje. UN عدد لا يحصى من المثقفين والفنانين والعلماء والمهنيين الجامعيين من كل أنحاء البلاد عبروا عن رغبتهم الجامحة بتوقيع هذه الرسالة التي أصبحت تاريخية ونموذجية.
    Este desarrollo ha sido un desafío educacional ya que representa un cambio revolucionario en los programas universitarios de investigación de datos topográficos. UN وكان هذا التطور تحديا تعليميا من حيث التغيير الجذري في مناهج المسح المعلوماتي لﻷرض في الجامعات.
    En julio se organizó en Barcelona un curso práctico internacional de capacitación de profesores en el que jóvenes profesores universitarios de derecho se formaron en la enseñanza del derecho internacional del medio ambiente. UN ونظمت حلقة عمل عالمية لتدريب أعضاء في هيئات التدريس عقدت في برشلونة في تموز/يوليه، وقدمت حلقة العمل التدريب للشباب من أعضاء هيئة التدريس بكليات القانون بالجامعات في مجال تدريس القانون البيئي الدولي.
    Las mujeres representan el 54% de los estudiantes universitarios de tiempo completo, el 46% de los estudiantes a nivel de licenciatura y el 35% de los estudiantes a nivel de doctorado. UN وكانت المرأة تمثل ٥٤ في المائة من طلاب المرحلة الجامعية و ٤٦ في المائة من طلاب الماجستير و ٣٥ في المائة من طلاب الدكتوراه.
    17. Desde junio de 1989, los intentos hechos por los estudiantes para crear sus propias asociaciones y federaciones independientes, así como las manifestaciones pacíficas contra la política del Gobierno del Sudán en la esfera de la educación llevadas a cabo en centros universitarios de Jartum y de otros lugares, fueron reprimidas de inmediato y con dureza por las fuerzas de seguridad. UN ٧١- ومنذ حزيران/يونيه ٩٨٩١، كانت محاولات الطلاب إنشاء جمعياتهم واتحاداتهم المستقلة وتنظيم احتجاجات سلمية ضد سياسة حكومة السودان في مجال التعليم، في الحرم الجامعي في الخرطوم أو خارجها، تواجه على الفور بالقمع الشديد من جانب قوات اﻷمن الحكومية.
    Los principios de la Ley de estudios universitarios de 1997 se corresponden con los de la reforma organizativa: descentralización de funciones, desregulación y desburocratización. UN ومبادئ قانون الدراسات الجامعية لعام 1997 تتفق مع مبادئ الإصلاح التنظيمي: لا مركزية المسؤوليات، ورفع الضوابط، والتقليل من البيروقراطية.
    En nueve universidades y colegios universitarios de Suecia funcionan centros de investigación sobre cuestiones de género. UN توجد مراكز للبحوث المتصلة بقضايا الجنسين في تسع جامعات وكليات جامعية في السويد.
    El Centro de Viena organizó programas de conferencias para alumnos de la Academia Diplomática de Viena, militares, expertos europeos en armamento, jóvenes diplomáticos de Europa central y oriental y estudiantes universitarios de los Países Bajos. UN ونظم مركز الإعلام في فيينا برامج محاضرات تُلقى على طلاب من الأكاديمية الدبلوماسية في فيينا وأفراد عسكريين وخبراء أوروبيين في الأسلحة ودبلوماسيين ناشئين من شرق ووسط أوروبا وطلاب جامعيين من هولندا.
    Alumnos con discapacidad en programas universitarios de primero y segundo nivel financiados por el Comité de Becas para Universitarios (CBU) UN الطلاب ذوو الإعاقة الملتحقون ببرامج للشهادات المتوسطة والجامعية الممولة من لجنة المنح الجامعية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد