Dirige seminarios del CICR sobre derecho humanitario internacional para profesores universitarios en Ginebra. | UN | كما يشرف على الدورات التدريبية التي تنظمها اللجنة لأساتذة الجامعات في جنيف عن القانون الإنساني الدولي. |
Mediante proyectos y asociaciones, los VNU también movilizaron a voluntarios universitarios en los países en que se ejecutan programas. | UN | ومن خلال المشاريع والشراكات، حشد برنامج متطوعي الأمم المتحدة أيضا متطوعين من الجامعات في البلدان المشمولة بالبرنامج. |
Programas de estudios universitarios en tecnología de programas | UN | المناهج الدراسية الجامعية في تكنولوجيا برامج الحاسوب |
Egresados de programas universitarios en el año | UN | حالات إكمال البرامج الجامعية في العام اﻷكاديمي |
Posee títulos universitarios en derecho, así como en ciencias políticas y económicas. | UN | حصل على شهادات جامعية في القانون والعلوم السياسية والاقتصادية |
Desarrollar los conocimientos y aptitudes de los educadores universitarios en tecnología de teleobservación e impartir a los participantes la capacidad de introducir elementos de la tecnología, según convenga, en los planes de estudios de sus universidades e institutos. | UN | تنمية معارف ومهارات المعلمين الجامعيين في مجال تكنولوجيا الاستشعار عن بعد وتزويد المشاركين في الدورة بالقدرة على إدخال عناصر من هذه التكنولوجيا، حسب الاقتضاء، في المناهج الدراسية لجامعاتهم ومعاهدهم. |
El administrador legal de la empresa es Mohamed Yansané, ciudadano de Guinea e ingeniero agrónomo que cursó estudios universitarios en Checoslovaquia con Peter Jusko. | UN | والمدير القانوني للشركة هو محمد يانساني، وهو مواطن غيني ومهندس زراعي. وقد درس في الجامعة في تشيكوسلوفاكيا مع بيتر جوسكو. |
La DAA patrocinó visitas de cinco grupos de estudiantes universitarios en 2011. | UN | واستضافت الوحدة زيارات قامت بها خمس مجموعات من طلبة الجامعات في عام 2011. |
La DAA patrocinó visitas de cinco grupos de estudiantes universitarios en 2011. | UN | واستضافت الوحدة زيارات قامت بها خمس مجموعات من طلبة الجامعات في عام 2011. |
La DAA acogió visitas de tres grupos de estudiantes universitarios en 2012. | UN | وتلقت الوحدة زيارات قامت بها ثلاث مجموعات من طلاب الجامعات في عام 2012. |
La DAA acogió visitas de tres grupos de estudiantes universitarios en 2013. | UN | وتلقت الوحدة زيارات قامت بها ثلاث مجموعات من طلاب الجامعات في عام 2013. |
Estudios universitarios en París y Argel | UN | الدراسة الجامعية في باريس والجزائر العاصمة |
De su población de 400.000 personas, entre 2.000 y 3.000 estudiantes realizaban estudios universitarios en el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. | UN | ويواصل ما بين 000 2 إلى 000 3 طالب دراستهم الجامعية في المملكة المتحدة من مجموع عدد السكان البالغ 000 400 نسمة. |
Además de seguir estudios universitarios en cinematografía, actrices y directoras de cine turcas participan en festivales y competiciones internacionales y han obtenido diversos premios. | UN | وباﻹضافة إلى الدراسات الجامعية في مجال السينما، تشترك الممثلات والمخرجات في المهرجانات والمسابقات الدولية ويحصلن على جوائز مختلفة. |
Tutor y miembro de jurados para evaluar trabajos de tesis para optar a títulos universitarios en varios centros de educación superior | UN | مشرف وعضو في هيئات المحلفين لتقييم الأطروحات للحصول على درجات جامعية في مراكز دراسات عليا مختلفة. |
1986 a 1994: Cursa estudios universitarios en la Universidad Española de Educación a Distancia (UNED), en el Centro Asociado de Malabo. | UN | من 1986 إلى 1994: دراسة جامعية في الجامعة الأسبانية للتعليم عن بعد في مركز مالابو. |
En el 2001 tan solo 64 mujeres contaban con títulos universitarios en física y en el 2010, esa cifra llegó a 1.125 mujeres. | UN | وفي عام 2001 لم تحصل على شهادات جامعية في الفيزياء سوى 64 امرأة فقط، وفي عام 2010 وصل هذا الرقم إلى 125 1 امرأة. |
299. La documentación indica que se verificó un aumento significativo del número de estudiantes universitarios en el curso 1990/91. | UN | 299- وتبين الأدلة وجود زيادة كبيرة في عدد الطلاب الجامعيين في السنة الجامعية 1990/1991. |
En 2005, como parte de la Campaña de 16 días contra la violencia, la AMKV ofreció cuatro talleres para estudiantes universitarios en diferentes universidades de Dili. | UN | وكجزء من حملة الـ 16 يوما لمكافحة العنف في عام 2005، عقدت جمعية الرجال ضد العنف أربع حلقات عمل للطلبة الجامعيين في جامعات مختلفة حول ديلي. |
Gobierno de Viet Nam: i) acoger a cinco estudiantes africanos que cursarán estudios universitarios en agricultura, ii) enviar a tres expertos en educación para que presten asistencia en la redacción de textos escolares | UN | حكومة فييت نام: ' 1` استقبال 5 طلاب أفارقة في الجامعة في مجال الزراعة، ' 2` إيفاد ثلاثة خبراء في التعليم للمساعدة في كتابة الكتب المدرسية |
Se calcula que actualmente 605 gibraltareños cursan estudios universitarios en el Reino Unido. | UN | وفي الوقت الحاضر يوجد 605 طلاب يدرسون في جامعات المملكة المتحدة. |
La Universidad nacional ofrece formación superior y capacitación para los alumnos samoanos que no obtuvieron una beca para cursar sus estudios universitarios en Nueva Zelandia, Australia o Fiji. | UN | وتقدم الجامعة الوطنية التعليم العالي والتأهيل لطلاب ساموا الذين لم يتمكنوا من الحصول على منح دراسية لمتابعة تعليمهم الجامعي في نيوزيلندا وأستراليا وفيجي. |
Además, 628 gibraltareños cursan estudios universitarios en el Reino Unido. | UN | وإضافة إلى ذلك، يتلقى 628 مواطنا من جبل طارق تعليما جامعيا في المملكة المتحدة. |
Este compañero fue desarrollado por un grupo de 10 estudiantes universitarios en el Laboratorio de Sistemas Autónomos de la universidad técnica de Zurich (ETH). | TED | هذا الزميل الصغير تم تطويره من طرف مجموعة من 10 طلبة جامعيين في مختبر أنظمة التحكم الذاتي في ETH - زيوريخ. |