El Servicio Nacional Sudanés de Inteligencia y Seguridad sigue limitando sistemáticamente el acceso de la UNMIS a los locales de detención de Darfur. | UN | ولا يزال الجهاز يقيد بصفة منتظمة إمكانية دخول بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى مرافق الاحتجاز في دارفور. |
Asistencia de la UNMIS a la Misión de la Unión Africana en el Sudán y futura función de las Naciones Unidas en Darfur | UN | المساعدة التي قدمتها بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان ودور الأمم المتحدة المستقبلي في دارفور |
También será fundamental el apoyo a la transferencia temporal de ingenieros de la UNMIS a la UNAMID. | UN | وسيكون من الحيوي كذلك توافر الدعم للنقل المؤقت لعناصر هندسية من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى العملية المختلطة. |
Por consiguiente, se asignó el apoyo a la UNMIS a un oficial de presupuesto/finanzas de la categoría P-3. | UN | ونتيجة لذلك، أسندت مهمة دعم بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى موظف لشؤون الميزانية/الشؤون المالية برتبة ف-3. |
También debería establecerse un enlace estrecho con la Misión de la Unión Africana en el Sudán y con la UNMIS a fin de intercambiar información sobre las posibles amenazas que surgieran en cualquiera de los lados de la frontera y facilitar la alerta temprana. | UN | وينبغي أيضا إقامة اتصال وثيق مع بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان وبعثة الأمم المتحدة في السودان لتبادل المعلومات عن التهديدات المحتملة التي تنشأ على أي من جانبي الحدود، وذلك بهدف تقديم إنذار مبكر. |
El 25 de junio, el Gobierno del Sudán suspendió los vuelos de la UNMIS a Darfur y el Grupo debió hacer sus propios arreglos para viajar a El-Fasher en aeronaves de la Misión de la Unión Africana. | UN | 63 - وفي 25 حزيران/يونيه، علقت حكومة السودان الخدمات الجوية لبعثة الأمم المتحدة في السودان إلى دارفور وتعين على الفريق وضع ترتيباته الخاصة للسفر إلى الفاشر بطائرة بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان. |
En cuanto a la situación en Darfur, una gran parte del trabajo consiste en planificar y establecer procedimientos para ejecutar los módulos de apoyo limitado y amplio de la UNMIS a la Misión de la Unión Africana en el Sudán. | UN | ونظرا إلى الحالة في دارفور، فإن ثمة حاجة إلى عمل كبير يشمل التخطيط وإقامة الترتيبات لإيصال مجموعات تدابير الدعم الخفيف والثقيل من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى البعثة الأفريقية في السودان. |
La primera etapa consistiría principalmente en el apoyo de la UNMIS a la Comisión Electoral Nacional y los 10 altos comités del Sudán Meridional y la prestación de un apoyo técnico similar a los 15 estados del norte, como se explica en el párrafo 45 supra. | UN | وستُفيد المرحلة الأولى من الدعم الذي تتيحه بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى لجنة الانتخابات الوطنية واللجان العليا العشر في جنوب السودان من خلال تقديم دعم تقني مماثل إلى الولايات الشمالية الـ 15، على النحو المبين في الفقرة 45 أعلاه. |
Cuadro 2 Transferencia del personal de la UNMIS a la UNMISS y la UNISFA UNMIS UNMISS | UN | نقل الأفراد من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة في أبيي |
El apoyo logístico y administrativo prestado a la subdivisión regional de Entebbe se trasladó de la UNMIS a la UNAMID. | UN | وجرى نُقِل الدعم اللوجستي والإداري للفرع الإقليمي في عنتيبي، من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
Esa transparencia lamentablemente estuvo ausente durante la reformulación del mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI), o la transición de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) a la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur (UNMISS). | UN | وأعرب عن أسفه من أن هذه الشفافية كانت غائبة عند إعادة تحديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار أو تحويل بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان. |
Además, mi Representante Especial pidió que la decisión de permitir el acceso de la UNMIS a todas las instalaciones de detención en el Sudán se presentase por escrito para que los encargados de la supervisión pudieran demostrar sus derechos de acceso cuando encontraran obstrucciones. | UN | وفضلا عن ذلك، طلب ممثلي الخاص أن تكون قرارات منح تراخيص دخول بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى جميع مرافق الاحتجاز في السودان قرارات خطية لتمكين المراقبين من إثبات حقهم في الدخول عند مواجهتهم أي عراقيل. |
En esas reuniones el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz proporcionó información sobre la asistencia prestada por la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) a la Misión de la Unión Africana en el Sudán (AMIS) y los planes de emergencia para la posible sustitución de la AMIS por una misión de las Naciones Unidas, tras las cuales se celebró un debate tripartito sobre esas cuestiones entre los participantes. | UN | وخلال هذين الاجتماعين، قدمت إدارة عمليات حفظ السلام إحاطات بشأن المساعدة المقدمة من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان وبشأن خطة الطوارئ لاستبدال محتمل لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان ببعثة للأمم المتحدة، تلا ذلك مناقشة ثلاثية حول هذه المسائل بين المشاركين. |
Las discrepancias obedecieron primordialmente a la transferencia material, de la UNMIS a la UNAMID, de vehículos que no se consignaron en su momento en el inventario de Galileo. | UN | تُعزى الاختلافات في المقام الأول إلى النقل المادي لمركبات من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور والتي لم تُدخل عندئذ في نظام غاليليو لإدارة المخزون. |
En su exposición trató del boicot por parte de algunos partidos de la oposición; de los problemas logísticos a los que se enfrentaba la Comisión Electoral Nacional; del apoyo de la UNMIS a la Comisión para la celebración de las elecciones; y de algunos aspectos relacionados con los observadores de las elecciones. | UN | وناقش مقاطعتها من جانب أحزاب المعارضة، والتحديات اللوجستية والتقنية التي تواجه لجنة الانتخابات الوطنية، والدعم الانتخابي الذي تقدمه بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى اللجنة والمسائل المتعلقة بمراقبـي الانتخابات. |
En la misma resolución, el Consejo solicitó que el Secretario General transfiriera al personal, el equipo, los suministros y demás activos de la UNMIS a la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur (UNMISS) y a la Fuerza Provisional de Seguridad de las Naciones Unidas para Abyei (UNISFA). | UN | وفي القرار نفسه، طلب المجلس إلى الأمين العام أيضا أن ينقل العدد المناسب من الموظفين والمعدات واللوازم وغيرها من الأصول من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي. |
5. Recalca la necesidad de que la transición de la UNMIS a la UNISFA y a la UNMISS sea fluida; | UN | 5 - يؤكد على الحاجة إلى تحقيق انتقال سلس من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان؛ |
También fue necesario superar dificultades adicionales surgidas de la falta de claridad del Gobierno del Sudán con respecto al traspaso de la base de Kadugli de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) a la UNISFA y la denegación de autorizaciones de vuelo. | UN | وتعين التغلب على عقبات أخرى نتيجة لعدم وضوح من جانب حكومة السودان فيما يتعلق بتسليم قاعدة كادقلي من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي وحالات رفض التصريح بالطيران. |
El Gobierno del Sudán todavía no ha formalizado la transferencia de la base logística de Kadugli de la UNMIS a la UNISFA. | UN | 26 - ولم تقم حكومة السودان بعد بمنح الصفة الرسمية لنقل قاعدة كادقلي اللوجستية من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى القوة الأمنية. |
6. El Experto independiente desea expresar su agradecimiento al Gobierno de Unidad Nacional, al Gobierno del Sudán Meridional, a la UNMIS, a la UNAMID y a las organizaciones de las Naciones Unidas en el Sudán por su cooperación y por la valiosa asistencia proporcionada. | UN | 6- ويود الخبير المستقل توجيه الشكر إلى حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان وبعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور ووكالات الأمم المتحدة العاملة في السودان على تعاونهم والمساعدة القيّمة التي قدموها. |
La auditoría determinó también varias cuestiones que requerían seguimiento por el Departamento de Gestión en la Sede y por la UNMIS a nivel de la misión. | UN | 43 - وقد كشفت المراجعة أيضا عن عدد من المسائل التي تحتاج إلى متابعة من إدارة الشؤون الإدارية على مستوى المقر ومن بعثة الأمم المتحدة في السودان على صعيد البعثة. |