ويكيبيديا

    "uno de los pocos países" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أحد البلدان القليلة
        
    • واحدة من البلدان القليلة
        
    • من البلدان القلائل
        
    • بين البلدان القليلة
        
    • إحدى البلدان القليلة
        
    • أحد البلدان القلائل
        
    • إحدى الدول القليلة
        
    • وهي من البلدان القليلة
        
    • ضمن البلدان القليلة
        
    • واحد من البلدان القليلة
        
    • بين قﻻئل البلدان
        
    • بلد من البلدان القليلة
        
    • واحدة من مجموعة قليلة من البلدان
        
    • من البلدان القليلة جدا
        
    • من البلدان القليلة في
        
    Estamos orgullosos de ser uno de los pocos países cuya participación ha sido buscada por ambas partes. UN ونحن فخورون لكوننا أحد البلدان القليلة التي جاء طلب اشتراكها من الجانبين معا.
    Bangladesh es uno de los pocos países en el mundo que cuenta con un ministerio exclusivamente dedicado al tema del bienestar de la mujer y los niños. UN وبنغلاديش هي أحد البلدان القليلة في العالم التي لديها وزارة بذاتها مكرسة تماما لرفاه المرأة والطفل.
    El Ecuador fue uno de los pocos países donde la inflación aumentó en 1998. UN وكانت إكوادور واحدة من البلدان القليلة التي انخفض التضخم فيها في عام ١٩٩٨.
    Es uno de los pocos países de la región que no tiene legislación sobre drogas. UN وليبريا من البلدان القلائل في المنطقة التي لا يوجد بها تشريع يتعلق بالمخدرات.
    Austria es uno de los pocos países que han contribuido al Programa de forma regular, y se propone seguir haciéndolo. UN والنمسا من بين البلدان القليلة التي أسهمت بانتظام في البرنامج، وهي تعتزم أن تواصل دعمها له.
    Bangladesh es uno de los pocos países del mundo que cuenta con un ministerio plenamente dedicado al adelanto de la mujer. UN وبنغلاديش هي إحدى البلدان القليلة في العالم التي توجد لديها وزارة قائمة بذاتها للعمل على النهوض بالمرأة.
    Uzbekistán es uno de los pocos países que son Partes de las doce convenciones de lucha contra el terrorismo. UN إن أوزبكستان أحد البلدان القلائل الأطراف في كل من الاتفاقيات الاثنتى عشرة بشأن مكافحة الإرهاب.
    Es uno de los pocos países del mundo que ha asegurado la meta del pleno empleo. UN فهي أحد البلدان القليلة في العالم التي حققت الهدف المتمثل في العمالة الكاملة.
    Puede decirse que Belarús es uno de los pocos países del mundo cuyo trabajo para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio se ve prácticamente por una siniestra sombra radiactiva. UN وبوسع المرء أن يقول إن بيلاروس هي أحد البلدان القليلة في العالم التي تطغى فيها الإشعاعات المشؤومة على عملها الرامي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Me complace informar de que Austria es uno de los pocos países que ya han efectuado aportaciones al Fondo en dos ocasiones, tanto en 2006 como en 2007. UN ويسعدني أن أبلغكم أن النمسا هي أحد البلدان القليلة التي ساهمت حتى الآن مرتين في صندوق بناء السلام، وذلك في عامي 2006 و 2007.
    Las Bahamas han experimentado un importante grado de avance en su respuesta a la epidemia del VIH/SIDA y fueron uno de los pocos países que recibieron elogios en 2005 por haber invertido la tendencia del VIH. UN وشهدت جزر البهاما قدرا كبيرا من التقدم في التصدي لوباء الفيروس والإيدز وكانت أحد البلدان القليلة التي كانت محل تقدير في عام 2005 باعتبارها بلدا عكس اتجاه التيار ضد هذا الفيروس.
    Chipre es uno de los pocos países de Europa que tiene una autoridad de esa índole. UN وقبرص هي أحد البلدان القليلة جداً في أوروبا التي توجد فيها سلطة من هذا القبيل.
    Igualmente, tenemos advertencias sanitarias gráficas y Colombia es uno de los pocos países del mundo donde están prohibidos la publicidad, el patrocinio y el expendio a menores de edad. UN ولدينا تحذيرات صحية مصورة ونحن أحد البلدان القليلة في العالم حيث يحظر الإعلان عن التدخين أو تشجيعه بين القصر.
    Chipre fue uno de los pocos países que en 1994 ya había promulgado una ley especial que se ocupaba específicamente de la violencia en la familia. UN وكانت قبرص واحدة من البلدان القليلة التي أصدرت في عام 1994 قانونا خاصا يعالج العنف في الأسرة على وجه التحديد.
    Suiza fue uno de los pocos países que informó de que había llevado a cabo un examen amplio y detectado las deficiencias en los materiales. UN وسويسرا واحدة من البلدان القليلة التي أشارت إلى أنها أجرت استعراضا شاملا ووقفت على الفجوات في المواد التعليمية.
    La India fue uno de los pocos países que informaron de una estrategia a largo plazo para crear un banco de datos climáticos independiente. UN والهند من البلدان القلائل التي أبلغت عن وضع استراتيجية طويلة الأجل لإنشاء بنك مستقل للبيانات المناخية.
    Austria es uno de los pocos países que contribuyen regularmente a este Programa, y nos proponemos continuar con nuestro apoyo. UN كانت النمسا من بين البلدان القليلة التي ساهمت بانتظام في هذا البرنامج، وننوي مواصلة دعمنا.
    El Paraguay es uno de los pocos países que han ratificado el Convenio 169 de la Organización Internacional del Trabajo relativo a las poblaciones indígenas y tribales en los países independientes, gracias a lo cual la población indígena goza de amplias garantías judiciales. UN وتُعد باراغواي إحدى البلدان القليلة التي صدقت على الاتفاقية رقم ١٦٩ لمنظمة العمل الدولية بشأن الشعوب اﻷصلية والقبلية في البلدان المستقلة وبذلك وفرت لسكانها اﻷصليين ضمانات قضائية واسعة.
    El Afganistán es uno de los pocos países que dispone de normas específicas sobre la cuestión. UN وأفغانستان أحد البلدان القلائل التي يوجد بها تشريع محدد لهذه المسألة.
    Checoslovaquia era uno de los pocos países que pagaban puntual e íntegramente sus cuotas en el presupuesto ordinario de la Organización. UN وقد كانت تشيكوسلوفاكيا إحدى الدول القليلة التي دفعت اشتراكاتها فورا وبالكامل في الميزانية العادية للمنظمة.
    Para Belarús, uno de los pocos países que ha renunciado de manera voluntaria a la oportunidad de seguir poseyendo armas nucleares, la aplicación del TNP continúa siendo de primordial importancia. UN وبيلاروس، وهي من البلدان القليلة التي تخلت طوعا عن الفرصة التي أتيحت لها لمواصلة حيازتها للأسلحة النووية، لا تزال تولي أهمية قصوى لتنفيذ معاهدة عدم الانتشار.
    :: Bangladesh es uno de los pocos países que cuentan con un ministerio aparte dedicado únicamente al bienestar de las mujeres y los niños. UN :: بنغلاديش من ضمن البلدان القليلة التي لها وزارة مستقلة مكرسة لرفاه المرأة والطفل.
    Uganda es uno de los pocos países de África cuya Constitución prohíbe específicamente la discriminación incluso en el derecho consuetudinario. UN وأوغندا واحد من البلدان القليلة في أفريقيا التي تحظر دساتيرها تحديداً التمييز، حتى بموجب العرف.
    Cabe señalar que el Reino Unido es uno de los pocos países de este grupo que abordó el problema de los matrimonios forzados. UN ويلاحظ أن المملكة المتحدة بلد من البلدان القليلة في هذه المجموعة التي عكفت على مشكلة الزواج القسري.
    2. Como ejemplo del adelanto tecnológico nacional, cabe poner de relieve el hecho de que el Brasil es uno de los pocos países que han desarrollado satélites con éxito. UN 2- وكمثال على التقدم التكنولوجي البرازيلي، يمكن التشديد على أن البرازيل هي واحدة من مجموعة قليلة من البلدان التي نجحت في تطوير السواتل.
    Nepal es uno de los pocos países en que la esperanza de vida al nacer de las mujeres es inferior a la de los hombres. UN ونيبال من البلدان القليلة جدا التي يقل فيها العمر المتوقع للمرأة عند الولادة عن مثيله للرجل.
    Israel es uno de los pocos países del mundo que otorga esta pensión a las amas de casa. UN وإسرائيل من البلدان القليلة في جميع أنحاء العالم التي تمنح هذا المعاش التقاعدي لربات البيوت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد