El Programa de solidaridad nacional, uno de los proyectos prioritarios del punto seis, es financiado por el Banco Mundial. | UN | ويمول البنك الدولي برنامج التضامن الوطني الذي يشكل أحد المشاريع ذات الأولوية الواردة في النقطة 6. |
Sin embargo, uno de los proyectos se aplazó y otro se canceló, lo que redujo el total de proyectos a 25. | UN | بيد أن أحد المشاريع أجل وحُذف مشروع آخر، وبقي ما مجموعه ٢٥ مشروعا نشطا. |
Otros son proyectos que generan ingresos y no parecen ser financieramente sostenibles, como en el caso de uno de los proyectos de Namibia. | UN | ومن اﻷمثلة اﻷخرى على ذلك مشاريع توليد الدخل التي يبدو أنها ليست مستدامة ماليا، كما هو شأن أحد المشاريع في ناميبيا. |
Dicho proyecto ha sido reconocido como uno de los proyectos internacionales de demostración del Decenio. | UN | وذلك المشروع هو أحد مشاريع البيان العملي الدولية المعترف بها فيما يتعلق بالعقد. |
Ese apoyo se refleja también en uno de los proyectos de resolución que la Asamblea tiene ante sí con arreglo al tema 38 del programa. | UN | وقد انعكس هذا الدعم مرة أخرى في أحد مشاريع القرارات المعروضة على الجمعية العامة في إطار البند ٣٨ من جدول اﻷعمال. |
Sin duda, este es uno de los proyectos en los que las asociaciones son indispensables porque toda la sociedad debe sentirse implicada con respecto a la situación. | UN | ولا شك أن هذا هو أحد المشاريع التي تكون فيها المشاركة أساسية نظرا لأن المجتمع بأسره يجب أن يشعر بأنه معني بالموقف. |
En uno de los proyectos se presta apoyo al establecimiento de un marco de supervisión y reglamentación para las empresas de transferencia de dinero a fin de facilitar sus operaciones en los planos local e internacional. | UN | ويدعم أحد المشاريع إنشاء إطار لرصد شركات نقل الأموال وتنظيمها توخيا لتيسير عملياتها على الصعيدين المحلي والدولي. |
La ejecución del programa de desarme, desmovilización y reintegración en Konduz como uno de los proyectos experimentales no ha causado un aumento apreciable de la tirantez. | UN | ولم يزدد التوتر بقدر هام بسبب تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في كندوز بوصفه أحد المشاريع الرائدة. |
uno de los proyectos respaldados tenía por objeto mejorar las probabilidades de éxito de las mujeres candidatas en las elecciones locales, así como en las elecciones parlamentarias. | UN | ويهدف أحد المشاريع المدعومة إلى زيادة فرص نجاح النساء المرشحات في الانتخابات المحلية، وكذلك الانتخابات البرلمانية. |
Así que voy a contarles uno de los proyectos en que hemos estado trabajando, la Rodilla de ReMovimiento, una rodilla protésica para amputados transfemorales. | TED | لذا سأخبركم عن أحد المشاريع التي نعمل عليها ركبة إعادة الحركة، وهي ركبة اصطناعية مصممة لمبتوري الأطراف |
Y este es uno de los proyectos más emocionantes que estamos desarrollando, que es un personaje robot con inteligencia artificial amistosa, inteligencia amistosa de las máquinas. | TED | وهذا أحد المشاريع المثيرة للدهشة التي نقوم بتطويرها، التي هي شخصية صغيرة تتحدث لذكاء إصطناعي محبب، ذكاء آلة محبب. |
Estos gastos adicionales no previstos contribuyeron al déficit registrado en el Fondo General del UNITAR y en uno de los proyectos con cargo al Fondo de Donaciones para Fines Especiales. | UN | وساهمت هذه التكاليف اﻹضافية غير المتوقعة في العجز المبلغ عنه في الصندوق العام وفي أحد مشاريع صندوق المنح لﻷغراض الخاصة. |
uno de los proyectos de resolución fue completamente nuevo. | UN | وكان أحد مشاريع القرارات تلك جديداً تماماً. |
El Proyecto es uno de los proyectos oficiales de asistencia al desarrollo que tienen por objeto mejorar la calidad de la educación en las provincias. | UN | وهذا المشروع هو أحد مشاريع المساعدة الإنمائية الرامية إلى تحسين نوعية التعليم في المقاطعات. |
uno de los proyectos de más éxito ha sido el de formulación de una estrategia de desarrollo para establecer un centro de estudios estratégicos. | UN | ومن بين المشاريع التي اتسمت بمزيد من النجاح، ذلك المشروع المتعلق بوضع استراتيجية إنمائية وإنشاء مركز للدراسات الاستراتيجية. |
uno de los proyectos, que aún no ha sido puesto en práctica, está encaminado a estimular a niñas de noveno grado a que ingresen en campos tecnológicos de estudios de las escuelas secundarias, partiéndose de la base de que después continuarán trabajando en esas esferas tanto en las fuerzas armadas como después del servicio militar. | UN | ومن المشاريع التي لم تنفذ بعد، مشروع يهدف الى تشجيع البنات في الصف التاسع على الانخراط في مجالات الدراسة التقنية في المدرسة الثانوية، على افتراض أنهن سيواصلن العمل في هذه الميادين في الجيش وما بعده. |
Al final se retiró uno de los proyectos de resolución con enmiendas. | UN | وأحد مشاريع القرارات جرت عليه تعديلات وسحب في نهاية المطاف. |
El programa de trabajo de uno de los proyectos resultó perjudicado porque al personal de proyectos del cuadro orgánico se le encargaban sistemáticamente tareas que no guardaban relación con el proyecto. | UN | وكان برنامج عمل أحد المشروعين يعاني من إسناد مهام لا علاقة لها بالمشروع بصورة روتينية إلى موظفي المشروع الفنيين. |
uno de los proyectos se titula " Alianza entre el sector público y el privado para la probidad en la contratación pública " . | UN | وعنوان أحد هذه المشاريع هو " الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل النـزاهة في نظم الاشتراء العمومي " . |
:: El Fondo de garantía de préstamos a mujeres: uno de los proyectos que ha recibido apoyo desde 1998 es el que corresponde al Fondo especial de garantía de préstamos a mujeres, establecido originariamente por un período de prueba de tres años. | UN | :: صندوق ضمان القروض للمرأة: من بين المشاريع التي تم دعمها منذ عام 1998 صندوق خاص لضمان القروض للمرأة، وأُنشئ أصلاً لفترة تجريبية لمدة ثلاث سنوات. |
uno de los proyectos patrocinados por el CDG es la elaboración de un análisis actualizado de las principales minorías étnicas de Nueva Zelandia, que no son maoríes ni minorías de las islas del Pacífico. | UN | وثمة مشروع يرعاه فريق التنمية المجتمعية، ويتمثل في إعداد صورة حديثة العهد للأقليات الإثنية الرئيسية في نيوزيلندا، خلاف شعوب الماوري وجزر المحيط الهادئ. |
uno de los proyectos más respetados y apreciados es el proyecto de centros de desarrollo comunitario de la UNESCO, que se ocupa principalmente de las consecuencias sociales y psicológicas de la catástrofe. | UN | ٥٩ - وأحد المشاريع اﻷكثر وجاهة وقيمة هو مشروع اليونسكو لمراكز التنمية المجتعية، الذي يعالج بشكل رئيسي النتائج الاجتماعية والنفسية المترتبة على الكارثة. |
Por este motivo es indispensable seguir la tendencia general de incluir una perspectiva de género en todos y cada uno de los proyectos de lucha contra la desertificación en la región a fin de lograr los objetivos de un desarrollo sostenible. | UN | ولذا فإنه لا بد، لتحقيق أغراض التنمية المستدامة، من اتباع الاتجاه العام المتمثل في إدراج بعد جنساني في كافة المشاريع المضطلع بها لمكافحة التصحر في المنطقة. |
65. Es uno de los proyectos gubernamentales del Ministerio de Seguridad Social. Tiene por objeto: | UN | 65- يُعد أحد المشروعات الحكومية بوزارة التضامن الاجتماعي ويهدف هذا المشروع إلى: |
A 13km de la ciudad, se desarrolla uno de los proyectos de ingeniería más grandes del imperio. | Open Subtitles | على بعد ثمانية أميال من المدينة أحد أكبر المشاريع الهندسية في الإمبراطورية. |
El proyecto de la cuenca del río Tumen, en el que participan China, Mongolia, la República de Corea y la República Popular Democrática de Corea, está considerado uno de los proyectos de más éxito en la región. | UN | ويعد مشروع نهر تومن الذي يشمل جمهورية كوريا وجمهورية كوريا الديمقراطية والصين ومنغوليا من أنجح المشاريع في المنطقة. |
Examinaremos las enmiendas orales de los proyectos de resolución B, P, U e Y cuando tratemos cada uno de los proyectos de resolución. | UN | وسنتناول التعديلات الشفوية على مشاريع القرارات باء، عين، شين، نون، عندما نصل إلى كل مشروع من مشاريع القرارات. |