ويكيبيديا

    "unops en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في
        
    • خدمات المشاريع في
        
    • خدمات المشاريع على
        
    • الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على
        
    • الأمم المتحدة لخدمات المشاريع خلال
        
    • خدمات المشاريع فيما
        
    • خدمات المشاريع من
        
    • الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لعام
        
    • خدمات المشاريع إلى
        
    • خدمات المشاريع خﻻل
        
    • الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بشأن
        
    D. El papel de la UNOPS en la contratación de servicios de diseño y construcción UN دال - دور مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في توريد خدمات التصميم والبناء
    Las normas son congruentes con las aplicadas por la UNOPS en años anteriores. UN وهذه السياسات تتمشى والسياسات التي طبقها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في السنوات السابقة.
    Auditoría de gestión de las actividades operacionales de la UNOPS en Nairobi (Kenya) UN المراجعة الإدارية للأنشطة التنفيذية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في نيروبي، كينيا
    También participaría activamente con los colegas del PNUD y la UNOPS en un proceso de consultas sobre la divulgación plena. UN وأوضح أن الصندوق سيشارك بنشاط مع الزملاء في البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع في عملية تشاورية بشأن الكشف الكامل.
    Servicios de auditoría interna prestados a la UNOPS en 2005, por tipo de auditoría UN خدمات المراجعة الداخلية للحسابات المقدمة إلى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في عام 2005، حسب نوع المراجعة
    Las normas son congruentes con las aplicadas por la UNOPS en años anteriores. UN وهذه السياسات تتمشى والسياسات التي طبقها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في السنوات السابقة.
    Cuadro 1 Servicios de auditoría interna prestados a la UNOPS en 2006, por tipo de auditoría UN خدمات المراجعة الداخلية للحسابات المقدمة إلى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في عام 2006، حسب نوع المراجعة
    Oficina del UNOPS en Liberia UN مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في ليبريا
    Las políticas son compatibles con las utilizadas por la UNOPS en años anteriores. C. Cuenta de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios UN وتتماشى هذه السياسات مع السياسات التي طبقها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في السنوات السابقة.
    Es posible que esta esfera de servicios se amplíe como parte de la cartera de la UNOPS en los próximos años. UN وقد ينمو هذا المجال من مجالات الخدمات باعتباره جزءا من حافظة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في السنوات المقبلة.
    Las políticas, salvo la relativa a la valoración de las obligaciones por terminación del servicio, son compatibles con las utilizadas por la UNOPS en años anteriores. UN وتتماشى هذه السياسات، باستثناء السياسة المتعلقة بتقييم التزامات نهاية الخدمة، مع السياسات التي طبقها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في السنوات السابقة.
    Contribuciones recibidas por anticipado por la UNOPS en el último trimestre de 2011. UN التبرعات المقبوضة سلفاً بواسطة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في الربع الأخير من عام 2011
    El demandante arrendó equipo a un contratista de la UNOPS en el Afganistán en 2004 y 2005. UN قام المطالب بتأجير معدات إلى متعاقد مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في أفغانستان في عامي 2004 و 2005.
    Actividades de la Oficina de Ética de la UNOPS en 2011 UN أنشطة مكتب الأخلاقيات التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في عام 2011
    Esto ha quedado reflejado en el nuevo memorando de entendimiento suscrito con la UNOPS en 2014. UN وقد انعكس ذلك في مذكرة التفاهم الجديدة الموقعة مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في عام 2014.
    También participaría activamente con los colegas del PNUD y la UNOPS en un proceso de consultas sobre la divulgación plena. UN وأوضح أن الصندوق سيشارك بنشاط مع الزملاء في البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع في عملية تشاورية بشأن الكشف الكامل.
    Los ingresos en concepto de subarrendamiento con relación al edificio Chrysler arrendado por la UNOPS en Nueva York ascienden a 1,5 millones de dólares. UN وتبلغ إيرادات الإيجار في عقود الإيجار من الباطن بمبنى كرايسلر الذي استأجره مكتب خدمات المشاريع في نيويورك 1.5 مليون دولار.
    A causa de lo limitado de los recursos, las auditorías de operaciones de la UNOPS en años recientes no tienen el carácter rutinario que permitiría determinar las tendencias de las operaciones. UN ونظرا للموارد المحدودة، لا تُعد مراجعة الحسابات التي أجريت لعمليات مكتب خدمات المشاريع في السنوات اﻷخيرة ذات طبيعة روتينية يمكن من خلالها تحديد اتجاهات العمليات.
    La asignación de esa suma total que se proporcionaría a la UNOPS en siete cuotas, estaba sujeta a la disponibilidad de fondos y de contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias para la asistencia a las actividades relativas a las minas. UN وتخصيص المبلغ الإجمالي المذكور أعلاه هو رهنا بتوافر الأموال والتبرعات لصندوق التبرعات الاستئماني لتقديم المساعدة في مكافحة الألغام، ويُسلم لمكتب خدمات المشاريع على سبع دفعات.
    A principios de 2003, el PNUD convino con el UNFPA y la UNOPS en ejecutar conjuntamente el proyecto de planificación institucional de los recursos (ERP), cuyo costo se dividirá entre las organizaciones participantes sobre la base de la utilización proyectada, el monto del presupuesto de apoyo y el personal de cada organización. UN وفي مطلع عام 2003، اتفق البرنامج الإنمائي مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على التنفيذ المشترك لنظام تخطيط موارد المؤسسات، بحيث يجري اقتسام تكلفته بين المنظمات المشتركة على أساس الاستخدام المسقط، ومبالغ ميزانية الموظفين وميزانية الدعم لكل منظمة.
    La reserva operacional necesaria se calcula a la tasa del 4% de los gastos medios combinados de programas y de administración de la UNOPS en los tres años anteriores. UN 84 - ويتم حساب الاحتياطي التشغيلي المطلوب بمعدل 4 في المائة من متوسط مجموع النفقات البرنامجية والإدارية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع خلال السنوات الثلاث السابقة.
    El orador proporcionó detalles de las condiciones consideradas por la UNOPS en la preparación del contrato, en particular la necesidad de objetividad y transparencia y la aplicación de las mejores prácticas comerciales existentes. UN وأعطى تفصيلات عن الشروط التي ينظر فيها مكتب خدمات المشاريع فيما يتعلق بالتعاقد، وخاصة الحاجة إلى الموضوعية والشفافية وتطبيق أفضل اﻷساليب التجارية السائدة.
    La tasa media de las comisiones percibidas por la UNOPS en concepto de servicios para proyectos ha disminuido del 7,65% en 2001 al 7,04% en 2003. UN وانخفض معدل الرسوم المتوسط الذي يكسبه المكتب من خدمات المشاريع من 7.65 في المائة في عام 2001 إلى 7.04 في المائة في عام 2003.
    Sin embargo, habida cuenta de las circunstancias particulares en que se llevó a cabo la reducción presupuestaria de la UNOPS en 2002, fue preciso abandonar el proceso de planificación habitual a fin de completar el proceso de previsiones financieras en el breve plazo de dos semanas y, a continuación, concluir la reducción presupuestaria por iteraciones. UN بيد أن الظروف الخاصة المحيطة بعملية تخفيض الميزانية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لعام 2002، استدعت الخروج عن عملية التخطيط المعتادة، الأمر الذي تَطلَّب إنجاز عملية التنبؤ المالي في غضون فترة قصيرة مدتها أسبوعان، أعقبها إنجاز مقرر لعملية تخفيض الميزانية.
    En los informes finales de las auditorías se han incluido observaciones de la UNOPS en las que se indica que se han examinado o se están examinando los problemas comunes. UN وتشير تعليقات مكتب خدمات المشاريع إلى أن كثيرا من المسائل العامة التي جرى تناولها أو التي يجري تناولها قد أدمجت في تقارير مراجعة الحسابات الختامية.
    La Junta continuó señalando que seguía sin resolverse una controversia de larga data entre el PNUD y la UNOPS en relación con un saldo entre fondos de 18 millones de dólares. UN 58 -وأشار المجلس مرة أخرى إلى أن منازعة طويلة الأمد بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بشأن رصيد مشترك بين الصناديق قدره 18 مليون دولار لم تسو بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد