ويكيبيديا

    "unos días antes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قبل بضعة أيام
        
    • قبل أيام قليلة
        
    • بضعة أيام قبل
        
    • قبل عدة أيام
        
    • قبل ذلك ببضعة أيام
        
    • قبل ذلك بأيام قليلة
        
    • لبضعة أيام قبل
        
    • قبل ذلك بعدة أيام
        
    • في وقت سابق من اﻷسبوع
        
    • قبل أيام قَليلة
        
    • أياماً قليلة قبل
        
    • منذ بضعة أيام
        
    • في الأيام التي سبقت
        
    • بضعة ايام قبل ان
        
    • أيام قليلة قبل
        
    Un niño al que había diagnosticado con cáncer de huesos unos días antes. TED وكان صبياً قمت بتشخيص حالته كمصاب بسرطان العظام قبل بضعة أيام.
    En otro acontecimiento aparte, un agente inmobiliario de la parte norte de la Ribera Occidental, Rashad Salama, había desaparecido unos días antes. UN وفي تطور منفصل، اختفى قبل بضعة أيام سمسار أراض من أبناء الجزء الشمالي للضفة الغربية اسمه رشاد سلامة.
    Paula dijo, que amenazaste a Brooke públicamente... unos días antes de ser asesinada. Open Subtitles تقول بولا إنك هددت علنا بروك قبل أيام قليلة من قتلها.
    Apenas unos días antes, El Salvador acogió la segunda Conferencia Internacional de Cooperación para el Desarrollo con Países de Renta Media. UN قبل أيام قليلة على وجه الدقة استضافت السلفادور المؤتمر الدولي الثاني المعني بالتعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل.
    Sin embargo, el Comité lamenta que las respuestas escritas se presentaran con retraso, solo unos días antes de que se examinara el informe del Estado parte. UN غير أنها تعرب عن أسفها إزاء تأخر تقديم الردود المكتوبة، إذ لم تقدم سوى بضعة أيام قبل النظر في تقرير الدولة الطرف.
    O se golpeó unos días antes en la ducha. Pero sí, tal vez. Open Subtitles أو أنه ضرب نفسه قبل عدة أيام في الحمام ، ربما
    Esa matanza fue cometida al parecer como represalia tras el asesinato de un tutsi perpetrado unos días antes no lejos de allí por fuerzas rebeldes. UN ويبدو أن هذه المذبحة ارتكبت انتقاماً على إثر عملية اغتيال للتوتسي ارتكبها قبل ذلك ببضعة أيام متمردون على مقربة من المكان.
    Según se informa, el otro hombre fue puesto en libertad unos días antes. UN وأفادت التقارير بأنه تم الإفراج عن الرجل الآخر قبل بضعة أيام من ذلك.
    La información sobre la carga comunicada por medios electrónicos suele recibirse unos días antes de la llegada del buque. UN وتقدم المعلومات الإلكترونية عن الشحنات قبل بضعة أيام من وصول السفينة، عادة.
    Conducía él mismo, acompañado de dos guardaespaldas armados, un vehículo que se había alquilado sólo unos días antes. UN وكان يقود بنفسه سيارة استؤجرت قبل بضعة أيام فقط، يرافقه حارسان شخصيان مسلحان.
    Se sospechaba que habían participado en la incursión del Nuevo Ejército del Pueblo en un campamento militar unos días antes de la detención, aunque no se encontraron pruebas en su posesión. UN واشتبه باشتراكهم بهجوم كان الجيش الشعبي الجديد قد قام به على معسكر قبل بضعة أيام من اعتقالهم، مع أنه لم يكن بحوزتهم ما يدل على ذلك.
    Recuerdo mi conversación con la Sra. Politkovskaya apenas unos días antes de que fuera asesinada. UN إنني أتذكر حديثي مع السيدة بوليتكوفسكايا قبل بضعة أيام من اغتيالها.
    En otras palabras, hoy Armenia se ha disociado del consenso acordado en cuanto a una decisión sobre la que, apenas unos días antes, había expresado oficialmente su consentimiento. UN وبعبارة أخرى، إن أرمينيا نأت بنفسها اليوم عن توافق الآراء بشأن مقرر سبق لها أن أعربت رسميا عن رضاها به قبل بضعة أيام.
    Así que unos días antes de mi 61 cumpleaños me senté y decidí hacer una lista de todo lo que sé con seguridad. TED لذلك جلستُ قبل أيام قليلة من عيد ميلادي 61 عاماً، وقررتُ تجميع قائمة بكل شيء أعرفه بالتأكيد.
    Usted se aseguró de que todos lo vieran, fingiendo estar ebrio y armando una pelea unos días antes. Open Subtitles تَأكّدتَ منشارَ كُلّ شخصِ أنت بالتَظَاهُر بكَوْن السكرانِ... وتمثيل مسرحي تلك المعركةِ قبل أيام قليلة.
    Usted se aseguró que todos lo vieran, fingiendo estar ebrio... y armando una pelea unos días antes. Open Subtitles تأكدت ان كل شخص رآك وانت تتظاهر بانك سكران وتمثيل مسرحي لتلك المعركة قبل أيام قليلة
    Y aún hubo otros que no presentaron la información hasta unos días antes del plazo de presentación del informe. UN كذلك فإن بعضهم الآخر أجلوا تقاريرهم حتى لم يبق سوى بضعة أيام قبل الموعد النهائي لتقديم التقرير.
    Había mantenido una foto tuya, tomada una tarde en los jardines, unos días antes de que te fuiste. Open Subtitles ..احتفظت بالصورة من أجلك أُخذت في المساء في الحديقة .قبل عدة أيام من رحيلك
    unos días antes había publicado en la prensa un artículo criticando al Gobierno. UN وكان قبل ذلك ببضعة أيام قد نشر في إحدى الصحف مقالاً ينتقد الحكومة. نيجيريــا
    En otras fotografías parece que se ve el mismo campo unos días antes cuando no se había removido la tierra y hay otras fotografías en las que en esos campos se ve a unos 600 prisioneros. UN وتظهر صور فوتوغرافية أخرى على ما يبدو نفس الحقل قبل ذلك بأيام قليلة دون مساس بالتربة، كما أن هناك صوراً أخرى تظهر وجود نحو ٠٠٦ أسير في الحقل.
    Se quedará aquí unos días, antes de ir a la bóveda de LuthorCorp. Open Subtitles سأبقيها هنا لبضعة أيام قبل وضعها في خزنة في شركة لوثر
    Los jóvenes participaban en una marcha en honor de un residente del campamento que unos días antes había muerto a manos de los soldados. UN وكان الشبان يشتركون في مسيرة تذكارية تكريما لساكن من سكان المخيم كان الجنود قد أردوه قتيلا قبل ذلك بعدة أيام.
    El proyecto de mandato había sido redactado y convenido por las secretarías de las tres organizaciones participantes y aprobado por la Junta Ejecutiva de la OMS unos días antes. UN وقد تم صياغة مشروع اختصاصات اللجنة ووافقت عليه أمانات المنظمات الثلاث المعنية، واعتمده المجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية في وقت سابق من اﻷسبوع ذاته.
    ¿Sabes lo que me dijo mamá unos días antes de morir? Open Subtitles أتَعْرفين ماقالتْه أمي قبل أيام قَليلة من وفاتها؟
    Los abogados solo pudieron entrevistarse brevemente con sus clientes unos días antes del juicio, que tuvo lugar el 30 de mayo de 2011. UN ولم يتمكن المحامون من التواصل مع موكليهم لفترة قصيرة إلا أياماً قليلة قبل المحاكمة في 30 أيار/مايو 2011.
    De hecho, solo unos días antes, el Gobierno israelí confirmó que se aceleraría la construcción de nuevas viviendas en los asentamientos. UN بل إن الحكومة الإسرائيلية أكدت، منذ بضعة أيام فحسب، أنه سيتم التعجيل ببناء وحدات سكنية استيطانية جديدة.
    El hecho de que los militares israelíes habían asumido el control casi total de Beit Hanún unos días antes del ataque abona la misma idea. UN فالحقيقة المتمثلة في أن الجيش الإسرائيلي كان يسيطر على بيت حانون بالكامل تقريباً في الأيام التي سبقت الهجوم تدعم هذه الحجة.
    Hubo un hombre con el que discutió en su oficina unos días antes de desaparecer, pero la policía lo pudieron limpiar. Open Subtitles كان هناك رجل يعمل معه تشاجر معه بضعة ايام قبل ان يختفي لكن الشرطة برأته
    El anuncio de las galardonadas con el Premio Nobel de la Paz, realizado unos días antes de la presente sesión, ha sido motivo general de júbilo. UN وكان للإعلان منذ أيام قليلة قبل الجلسة الحالية عن الفائزات بجائزة نوبل للسلام فرحة عامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد