ويكيبيديا

    "unos días después" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعد أيام قليلة
        
    • بعد بضعة أيام
        
    • بعد عدة أيام
        
    • وبعد بضعة أيام
        
    • وبعد أيام قليلة
        
    • بعد مرور بضعة أيام
        
    • بعد ذلك بأيام
        
    • بعد ذلك ببضعة أيام
        
    • وبعد ذلك بأيام قليلة
        
    • وبعد ذلك ببضعة أيام
        
    • وبعد مرور بضعة أيام
        
    • بضعة أيام بعد
        
    • بعدها بأيام قليلة
        
    • بعد بضعة ايام
        
    • وبعد عدة أيام
        
    unos días después partí hacia la escuela militar... donde una vida excitante me aguardaba. Open Subtitles بعد أيام قليلة توجهت إلى المدرسة العسكرية حيث كانت تنتظرني حياة مثيرة
    En muchos casos, las víctimas fueron, al parecer, halladas muertas unos días después de su desaparición. UN وأفادت التقارير بأنه تم، في حالات عديدة، العثور على جثث الضحايا بعد أيام قليلة من اختفائهم.
    La pequeña Licinia, de seis años, presenció el espectáculo, sin sospechar que unos días después, sería elegida como la próxima vestal. TED شاهدت ليكينيا ذات الستة أعوام المشهد، دون أن تتوقع أنها بعد بضعة أيام ستُختار لتكون عذراء فيستال القادمة.
    Al llegar las fotos unos días después, mamá se echó a llorar. Open Subtitles و عندما وصلت الصورة بعد عدة أيام ظلت امى تبكى كثيرا
    unos días después madre e hija se escaparon del centro de detención. UN وبعد بضعة أيام هربت الفتاة وأمها من الاحتجاز.
    No obstante, la situación volvió a su estado anterior cuando el General Malik cambió nuevamente de campo unos días después. UN غير أن الحالة عادت إلى ما كانت عليه في الماضي عندما غير الجنرال عبد الملك ولاءه مرة أخرى بعد أيام قليلة.
    Sin embargo, unos días después estallaron violentos combates entre las tropas rwandesas y sus aliados ugandeses en la ciudad de Kisangani. UN ولكن بعد أيام قليلة نشب قتال عنيف بين القوات الرواندية وحلفائها من القوات الأوغندية في مدينة كيسنغاني.
    unos días después de su desaparición, el Ejército Nacional mostró imágenes de los cadáveres de estas personas, a las que declaró miembros no identificados de grupos armados ilegales que habían muerto en combate en el departamento del Norte de Santander. UN ثم عرض الجيش الوطني جثثهم في وقت لاحق بوصفهم أعضاء غير معروفي الهوية في جماعات مسلحة غير مشروعة لقوا مصرعهم في القتال الدائر في مقاطعة نورتِ دي سانتاندير وذلك بعد أيام قليلة من اختفائهم.
    unos días después, quizá una semana después le sugerí a la familia una sesión espiritista. Open Subtitles بعد بضعة أيام أو ربما إسبوع أقترحت على العائله أن نقوم بعمل إستحضار
    Este recluso fue devuelto al campo después de marcharse Mazowiecki y murió unos días después. UN وأعيد هذا السجين بعد رحيل مازوفيسكي ولقي حتفه بعد بضعة أيام.
    Yassin fue capturado unos días después, camino del Sudán, cuando emprendía la vía de escape que había ensayado anteriormente. UN وألقي القبض على ياسين بعد بضعة أيام وهو في طريقه إلى السودان عبر طريق الفرار الذي كان تدرب عليه من قبل.
    unos días después, llegando al despacho a las 8.55... Open Subtitles بعد عدة أيام, حين حضرت للمكتب عند الـ08:
    El muy hijo de puta vino unos días después del robo con una jodida sonrisa en la cara. Open Subtitles الوغد، لقد جاء هنا بعد عدة أيام من عملية السرقة لديه تلك الابتسامة اللعينة على وجهه
    Personalmente creo que es porque la empresa intentó congelarlo criogenéticamente durante un año y luego, por accidente, lo descongeló unos días después. Open Subtitles شخصياً أعتقد أن ذلك أصابه لأن الشركة حاولت أن تحفظ درجة حياته مجمداً لمدة سنة وبالصدفة اذابوه واخرجوه بعد عدة أيام
    unos días después, el Gobierno del Yemen intentó mediar entre el Presidente y el Presidente del Parlamento, que se encontraban de visita en Sana. UN 5 - وبعد بضعة أيام قليلة، حاولت حكومة اليمن التوسط بين الرئيس ورئيس البرلمان اللذين كانا يزوران صنعاء.
    Tan solo unos días después del alto el fuego, se reanudaron los programas y se realizó una evaluación rápida de las consecuencias humanitarias de las hostilidades, sobre la base de la cual se emprendió una programación adecuada. UN وبعد بضعة أيام فقط من وقف إطلاق النار، استأنفت البرامج عملها وأجري تقييم سريع لآثار الأعمال العدائية من حيث المساعدة الإنسانية، بدأ على أساسه تنفيذ البرامج لتلبية الاحتياجات.
    unos días después de empezar la huelga cayó enfermó y lo llevaron a la clínica. UN وبعد أيام قليلة من بدئه للاضراب مرض وأخذ الى العيادة.
    En tres casos se halló muertas a las personas unos días después de su desaparición. UN وفي ثلاث حالات عُثر على اﻷشخاص أمواتا بعد مرور بضعة أيام على اختفائهم.
    Salió en libertad unos días después sin ningún cargo, pero hubo de pasar varios días en el hospital como resultado de las heridas que había sufrido. UN واطلق سراحه بعد ذلك بأيام دون اتهامات، ولكنه اضطر إلى قضاء أيام عديدة في المستشفى كنتيجة للاصابات التي لحقت به.
    unos días después, cuando aparece el comisario, encontró al bueno de Abe balanceándose en el granero. Open Subtitles بعد ذلك ببضعة أيام عندما أتى المامور ورأى ذلك وجد أبى تتأرجح فى الحظيرة
    unos días después fue puesta en libertad tras el pago de una multa. UN وبعد ذلك بأيام قليلة أُطلق سراحها بعد دفع غرامة.
    unos días después (5 de agosto), la autora fue detenida y acusada de agredir a su hija (por lo que ella consideraba un ejercicio de la patria potestad). UN 2-3 وبعد ذلك ببضعة أيام (5 آب/أغسطس) اعتُقلت صاحبة البلاغ واتهمت بالاعتداء على ابنتها() (لما اعتقدت أنه ممارسة للسلطة الوالدية).
    unos días después de su detención los dirigentes del partido Umma y Ansar enviaron declaraciones de protesta al Jefe de Estado. UN وبعد مرور بضعة أيام على اعتقاله، أصدرت قيادة حزب اﻷمة وطائفة اﻷنصار بيانين للاحتجاج موجهين الى رئيس الدولة.
    Mi oficina y yo somos una vastedad de corrupción porque Ud. compró un par de pantalones unos días después del asesinato. Open Subtitles مكتبي وأنا شخصياً معقلا فساد بسبب أنك اشتريت زوج من البناطيل بضعة أيام بعد الجريمة
    Pero no se quedó allí mucho tiempo, murió unos días después. Open Subtitles لكنه لم يصمد طويلاً، فارق الحياة بعدها بأيام قليلة.
    Una patrulla de Skitters nos vio unos días después de irnos. Open Subtitles لقد كشفتنا دورية سكيترز بعد بضعة ايام من مغادرتنا
    unos días después de llegar conocí a un maravilloso y viejo director que empezó a darme muchos papeles. TED وبعد عدة أيام من وصولي قابلت هذا العظيم .. قائد اوركسترا قديم جعلني أشارك في معظم ادواره

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد