Según el autor, a raíz de esa situación los alegatos de su defensor en el juicio no duraron más que unos minutos. | UN | ووفقا لما يقوله صاحب البلاغ، فإنه بسبب هذا الموقف لم تستغرق مرافعة المحامي أمام المحكمة أكثر من بضع دقائق. |
Permítaseme ocupar unos minutos para informar a los presentes sobre una serie de acuerdos importantes a que llegó la Conferencia de planificación de las negociaciones. | UN | واسمحوا لي أن آخذ بضع دقائق ﻹبلاغ هذا الاجتماع عن بعض الاتفاقات الهامة التي تم التوصل إليها في مؤتمر التخطيط للمفاوضات. |
Necesito unos minutos más a solas y voy a ser capaz de decirle todo. | Open Subtitles | أَحتاجُ بضعة دقائق أكثر لوحدها وأنا سَأكُونُ قادر على إخْبار كُلّ شيءِ. |
Con su permiso suspendo la sesión plenaria por unos minutos para acompañar al Ministro a su salida de la Sala del Consejo. | UN | واسمحوا لي بتعليق الجلسة العامة لبضع دقائق من أجل مرافقة صاحب السعادة الدكتور كيم هاولز إلى خارج غرفة المجلس. |
El Sol hará que la temperatura suba 175 grados en unos minutos y activará las emisiones de gases. | Open Subtitles | الشمس ستسبب حرارة عالية جداً حتى تصل لـ 350 درجة خلال دقائق قليلة وستفجر الغازات |
El instrumento exige un período de calentamiento que puede durar unos minutos. | UN | وهذه الآلة تحتاج إلى فترة تسخين تصل إلى عدة دقائق. |
Por consiguiente, Sr. Presidente, le ruego que nos dé unos minutos al menos. | UN | وبناء عليه، سيدي الرئيس، أطلب أن تعطينا بضع دقائق على الأقل. |
Iniciaremos por lo tanto nuestra reunión oficiosa dentro de unos minutos para proseguir el intercambio de preguntas y respuestas con el Sr. Evans. | UN | لذلك سنستأنف الجلسة غير الرسمية بعد بضع دقائق كي نسمح بطرح مزيد من الأسئلة على السيد إيفانز وتلقي الإجابة منه. |
En este momento, es probable que estés sentado para ver el vídeo y permanecer sentado unos minutos para verlo está bien. | TED | من المرجح أنك تشاهد هذا الفيديو وأنت جالس وبقاءك جالسًا بضع دقائق لمشاهدته هو أمر لا بأس منه |
La alimentación está a solo unos minutos, y solo hay una oportunidad para hacerlo bien. | TED | الإطعام على مقربة بضع دقائق فقط، وهنالك فرصة وحيدة لإتمام الأمر بشكل صحيح. |
Solo les llevará unos minutos si van hacia el norte por la 710. | Open Subtitles | سيستغرقكم بضع دقائق فقط إذا كنتم متوجهون شمالا على طريق 710 |
Lo sé, lo sé, ¿pero no podrías pasar unos minutos con nosotros? | Open Subtitles | أنا أعلم لكن ألا تستطيع قضاء بضع دقائق برفقتنا ؟ |
- Está bien. Toma unos minutos y luego ven a mi oficina. | Open Subtitles | لماذا لا تأخذ من وقتك بضعة دقائق وتأتى الى مكتبى؟ |
En unos minutos, el Primer Ministro apretará el botón que activará las computadoras "Stormbreaker" en todas las escuelas. | Open Subtitles | في بضعة دقائق رئيس الوزراء سيضغط الزر لتنشيط حاسبات كسار العاصفة بالمدارس في انحاء البلاد |
Sólo unos minutos. Pero si alguien se muere mientras estoy aquí, será tu culpa, Harry. | Open Subtitles | حسناً , فقط بضعة دقائق, لكن ان مات احد وانا هنا سيكون ذنبك |
A continuación, paso a suspender la sesión durante unos minutos para acompañar al Ministro Adjunto de Relaciones Exteriores fuera de la sala. | UN | وأعلن الآن تعليق الجلسة لبضع دقائق حتى يتسنى لي مرافقة نائب وزير خارجية إيطاليا أثناء خروجه من قاعة المجلس. |
Diles a los de la junta que estaré con ellos en unos minutos. | Open Subtitles | وييي أنت تييي الاجتماع يكون إي'يي معهم في دقائق قليلة ؟ |
Justo después del sí, empezamos a hacer la lista de invitados y durante unos minutos estaba en ella. | Open Subtitles | بعد أن قلتُ نعم, بدأنا بتحضير قائمة الضيوف و بعد عدة دقائق , كنت فيها |
Dada su condición tan delicada... Sólo necesita unos minutos para estar mejor. | Open Subtitles | كل ما تحتاجه هو بعض الدقائق لتستجمع ذهنها وستسرد عافيتها |
Entonces las frío unos minutos por las dos caras hasta que estén tostadas. | Open Subtitles | ثم أقوم بقليهم لعدة دقائق على الجانبين حتى يصبح لونها بنيًا. |
Una madre cerró con llave la puerta de su casa y dejó dentro a su hijo pequeño, que dormía, ya que los oficiales de seguridad le dijeron que regresaría en unos minutos. | UN | وأغلقت أم باب منزلها، تاركة طفلها الصغير نائما داخله، ﻷن ضباط اﻷمن قالوا لها إنها ستعود بعد دقائق معدودة. |
Pero solo podemos mantenerlo por unos minutos... antes de dañar el motor. | Open Subtitles | لكن يمكننا تحمل هذا لبضعة دقائق فقط قبل تضريرّ المحرك |
- Debes irte. - Tengo unos minutos más. | Open Subtitles | ـ يجب أن تذهبي الآن ـ ما يزال هناك بعض الوقت |
Sí, y voy a llamarlo en unos minutos pero primero quería decírtelo. | Open Subtitles | فعلاً، وسأتصل به بعد دقائق قليلة لكن أريد إخبارك أولاً |
Suspendo ahora la sesión por unos minutos de forma que pueda acompañar a Su Excelencia el Sr. Ministro fuera de la Sala del Consejo. | UN | سأعلق الجلسة الآن نحو دقيقتين كي أرافق معالي الوزير خارج قاعة المجلس. |
Porque si hay... sólo un poco de amor allí dentro para mí... creo que en unos minutos te arrepentirás de no haber hablado. | Open Subtitles | لأنه لو كان هناك أدنى مقدار من الحب لي، أعتقد أنك في غضون دقائق ستندم على عدم قول أي شيء. |
Un paciente en camilla y un soldado uniformado ascendieron al helicóptero que despegó unos minutos más tarde. | UN | وصعد مريض محمول على نقالة وجندي بزي مدني إلى طائرة الهليكوبتر التي أقلعت بعد ذلك ببضع دقائق. |
El estudio original encontró que los participantes que escucharon Mozart durante unos minutos hicieron luego un mejor test de inteligencia | TED | فالدراسة الأصلية أظهرت أن المشاركين الذين سمعوا لموزارت لدقائق قليلة كان أداؤهم أفضل في اختبار نسبة الذكاء |