ويكيبيديا

    "unos minutos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بضع دقائق
        
    • بضعة دقائق
        
    • لبضع دقائق
        
    • دقائق قليلة
        
    • عدة دقائق
        
    • بعض الدقائق
        
    • لعدة دقائق
        
    • دقائق معدودة
        
    • لبضعة دقائق
        
    • بعض الوقت
        
    • بعد دقائق
        
    • دقيقتين
        
    • غضون دقائق
        
    • ببضع دقائق
        
    • لدقائق قليلة
        
    Según el autor, a raíz de esa situación los alegatos de su defensor en el juicio no duraron más que unos minutos. UN ووفقا لما يقوله صاحب البلاغ، فإنه بسبب هذا الموقف لم تستغرق مرافعة المحامي أمام المحكمة أكثر من بضع دقائق.
    Permítaseme ocupar unos minutos para informar a los presentes sobre una serie de acuerdos importantes a que llegó la Conferencia de planificación de las negociaciones. UN واسمحوا لي أن آخذ بضع دقائق ﻹبلاغ هذا الاجتماع عن بعض الاتفاقات الهامة التي تم التوصل إليها في مؤتمر التخطيط للمفاوضات.
    Necesito unos minutos más a solas y voy a ser capaz de decirle todo. Open Subtitles أَحتاجُ بضعة دقائق أكثر لوحدها وأنا سَأكُونُ قادر على إخْبار كُلّ شيءِ.
    Con su permiso suspendo la sesión plenaria por unos minutos para acompañar al Ministro a su salida de la Sala del Consejo. UN واسمحوا لي بتعليق الجلسة العامة لبضع دقائق من أجل مرافقة صاحب السعادة الدكتور كيم هاولز إلى خارج غرفة المجلس.
    El Sol hará que la temperatura suba 175 grados en unos minutos y activará las emisiones de gases. Open Subtitles الشمس ستسبب حرارة عالية جداً حتى تصل لـ 350 درجة خلال دقائق قليلة وستفجر الغازات
    El instrumento exige un período de calentamiento que puede durar unos minutos. UN وهذه الآلة تحتاج إلى فترة تسخين تصل إلى عدة دقائق.
    Por consiguiente, Sr. Presidente, le ruego que nos dé unos minutos al menos. UN وبناء عليه، سيدي الرئيس، أطلب أن تعطينا بضع دقائق على الأقل.
    Iniciaremos por lo tanto nuestra reunión oficiosa dentro de unos minutos para proseguir el intercambio de preguntas y respuestas con el Sr. Evans. UN لذلك سنستأنف الجلسة غير الرسمية بعد بضع دقائق كي نسمح بطرح مزيد من الأسئلة على السيد إيفانز وتلقي الإجابة منه.
    En este momento, es probable que estés sentado para ver el vídeo y permanecer sentado unos minutos para verlo está bien. TED من المرجح أنك تشاهد هذا الفيديو وأنت جالس وبقاءك جالسًا بضع دقائق لمشاهدته هو أمر لا بأس منه
    La alimentación está a solo unos minutos, y solo hay una oportunidad para hacerlo bien. TED الإطعام على مقربة بضع دقائق فقط، وهنالك فرصة وحيدة لإتمام الأمر بشكل صحيح.
    Solo les llevará unos minutos si van hacia el norte por la 710. Open Subtitles سيستغرقكم بضع دقائق فقط إذا كنتم متوجهون شمالا على طريق 710
    Lo sé, lo sé, ¿pero no podrías pasar unos minutos con nosotros? Open Subtitles أنا أعلم لكن ألا تستطيع قضاء بضع دقائق برفقتنا ؟
    - Está bien. Toma unos minutos y luego ven a mi oficina. Open Subtitles لماذا لا تأخذ من وقتك بضعة دقائق وتأتى الى مكتبى؟
    En unos minutos, el Primer Ministro apretará el botón que activará las computadoras "Stormbreaker" en todas las escuelas. Open Subtitles في بضعة دقائق رئيس الوزراء سيضغط الزر لتنشيط حاسبات كسار العاصفة بالمدارس في انحاء البلاد
    Sólo unos minutos. Pero si alguien se muere mientras estoy aquí, será tu culpa, Harry. Open Subtitles حسناً , فقط بضعة دقائق, لكن ان مات احد وانا هنا سيكون ذنبك
    A continuación, paso a suspender la sesión durante unos minutos para acompañar al Ministro Adjunto de Relaciones Exteriores fuera de la sala. UN وأعلن الآن تعليق الجلسة لبضع دقائق حتى يتسنى لي مرافقة نائب وزير خارجية إيطاليا أثناء خروجه من قاعة المجلس.
    Diles a los de la junta que estaré con ellos en unos minutos. Open Subtitles وييي أنت تييي الاجتماع يكون إي'يي معهم في دقائق قليلة ؟
    Justo después del sí, empezamos a hacer la lista de invitados y durante unos minutos estaba en ella. Open Subtitles بعد أن قلتُ نعم, بدأنا بتحضير قائمة الضيوف و بعد عدة دقائق , كنت فيها
    Dada su condición tan delicada... Sólo necesita unos minutos para estar mejor. Open Subtitles كل ما تحتاجه هو بعض الدقائق لتستجمع ذهنها وستسرد عافيتها
    Entonces las frío unos minutos por las dos caras hasta que estén tostadas. Open Subtitles ثم أقوم بقليهم لعدة دقائق على الجانبين حتى يصبح لونها بنيًا.
    Una madre cerró con llave la puerta de su casa y dejó dentro a su hijo pequeño, que dormía, ya que los oficiales de seguridad le dijeron que regresaría en unos minutos. UN وأغلقت أم باب منزلها، تاركة طفلها الصغير نائما داخله، ﻷن ضباط اﻷمن قالوا لها إنها ستعود بعد دقائق معدودة.
    Pero solo podemos mantenerlo por unos minutos... antes de dañar el motor. Open Subtitles لكن يمكننا تحمل هذا لبضعة دقائق فقط قبل تضريرّ المحرك
    - Debes irte. - Tengo unos minutos más. Open Subtitles ـ يجب أن تذهبي الآن ـ ما يزال هناك بعض الوقت
    Sí, y voy a llamarlo en unos minutos pero primero quería decírtelo. Open Subtitles فعلاً، وسأتصل به بعد دقائق قليلة لكن أريد إخبارك أولاً
    Suspendo ahora la sesión por unos minutos de forma que pueda acompañar a Su Excelencia el Sr. Ministro fuera de la Sala del Consejo. UN سأعلق الجلسة الآن نحو دقيقتين كي أرافق معالي الوزير خارج قاعة المجلس.
    Porque si hay... sólo un poco de amor allí dentro para mí... creo que en unos minutos te arrepentirás de no haber hablado. Open Subtitles لأنه لو كان هناك أدنى مقدار من الحب لي، أعتقد أنك في غضون دقائق ستندم على عدم قول أي شيء.
    Un paciente en camilla y un soldado uniformado ascendieron al helicóptero que despegó unos minutos más tarde. UN وصعد مريض محمول على نقالة وجندي بزي مدني إلى طائرة الهليكوبتر التي أقلعت بعد ذلك ببضع دقائق.
    El estudio original encontró que los participantes que escucharon Mozart durante unos minutos hicieron luego un mejor test de inteligencia TED فالدراسة الأصلية أظهرت أن المشاركين الذين سمعوا لموزارت لدقائق قليلة كان أداؤهم أفضل في اختبار نسبة الذكاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد