ويكيبيديا

    "unos tres años" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حوالي ثلاث سنوات
        
    • نحو ثلاث سنوات
        
    • ثلاث سنوات تقريبا
        
    • قرابة ثلاث سنوات
        
    • ما يقرب من ثلاث سنوات
        
    • غضون ثلاث سنوات
        
    • ثلاث سنوات تقريباً
        
    • زهاء ثلاث سنوات
        
    • حوالي ثلاث سَنَواتِ
        
    Las autoridades de Lachin habían electrificado la localidad unos tres años atrás. UN ووفرت سلطات لاتشين الطاقة الكهربائية منذ حوالي ثلاث سنوات.
    Las autoridades de Lachin habían electrificado la localidad unos tres años atrás. UN ووفرت سلطات لاتشين الطاقة الكهربائية منذ حوالي ثلاث سنوات.
    Recordó, no obstante, que unos tres años antes se había creado un puesto concretamente para este fin pero que nunca se había cubierto con una persona que trabajara para el Comité. UN غير أنه ذكر إنشاء وظيفة لهذا الغرض على وجه الخصوص قبل نحو ثلاث سنوات ولكن هذه الوظيفة لم يشغلها قط شخص يعمل للجنة.
    101. La búsqueda de trabajo en Bosnia y Herzegovina dura unos tres años por término medio. UN 101- ويبلغ متوسط فترة البحث عن عمل في البوسنة والهرسك نحو ثلاث سنوات.
    A esta altura más de 40 personas han sido acusadas y unas 30 han sido arrestadas y están detenidas en Arusha en espera de ser sometidas a juicio. En verdad, algunas han estado unos tres años esperando juicio. UN وفي هذه المرحلة هناك اتهامات موجﱠهة ﻷكثر من أربعين شخصا، وألقي القبض فعلا على ثلاثين شخصا وهم ينتظرون المحاكمة في سجون أوروشا - والواقع أن بعضهم ينتظر المحاكمة منذ ثلاث سنوات تقريبا.
    En cambio, con las evaluaciones anuales ahora previstas, ese período puede reducirse a unos tres años. UN أما في ظل تقدير الكفاءة السنوي الجديد فإنه يمكن تخفيض هذه الفترة إلى قرابة ثلاث سنوات.
    Según las estimaciones, el proyecto podría estar terminado en unos tres años. UN ومن المقدر أن يكتمل المشروع في ما يقرب من ثلاث سنوات. الجدول 11
    Damos las gracias a todos los que he mencionado y a los Miembros de las Naciones Unidas en general por su voto unánime de confianza y por haber brindado a Samoa un espacio y un tiempo muy necesarios para que una transición fluida lleve en última instancia a la exclusión duradera y sostenible de nuestro país de la categoría de los países menos adelantados dentro de unos tres años. UN نشكر جميع الذين خصصتهم بالذكر وكذلك العضوية الأوسع للأمم المتحدة على تصويتهم الإجماعي بالثقة بنا وعلى إعطاء ساموا المجال والوقت المطلوبين كثيرا لكفالة أن يؤدي انتقالنا السلس إلى ترقية متينة مستدامة من فئة البلدان الأقل نموا في غضون ثلاث سنوات.
    Y después de unos tres años, procedimos a hacer precisamente eso. TED وبعد حوالي ثلاث سنوات تقريبا، بدأنا القيام بالتدابير اللازمة لتنفيذ ذلك.
    Me complace decir que, gracias a la financiación masiva del gobierno, hace unos tres años, finalmente se ha sabido cómo vuelan las abejas. TED أنا سعيد لأقول أنه ، بفضل دعم الحكومة، قبل حوالي ثلاث سنوات أستطعنا أخيراً معرفة كيف تطير النحلة.
    Me vine a Inglaterra hace unos tres años. Open Subtitles وانتقلتُ إلى إنجلترا قبل حوالي ثلاث سنوات.
    Pensé decírselo a Charles eventualmente, pero... algo sucedió... en el club... hace unos tres años. Open Subtitles ولكن حدث شيء ما في نادي المضرب قبل حوالي ثلاث سنوات
    Vino al Boys and Girls Club hace unos tres años y pidió a alguien para hacer prácticas. Open Subtitles وقال انه جاء الى نادي بنين وبنات قبل حوالي ثلاث سنوات وطلب متدرب.
    Basándome en descomposición, diría que unos tres años. Open Subtitles منذ متى وهي متوفية؟ بناء على التعفن، سأقول حوالي ثلاث سنوات
    La investigación preliminar duró unos tres años y medio, en contravención del artículo 31 del Código de Procedimiento Penal, que estipula que una investigación preliminar no podrá durar más de cuatro meses. UN وكان التحقيق التمهيدي قد استمر نحو ثلاث سنوات ونصف، وهو ما يخالف المادة 31 من قانون الإجراءات الجنائية الذي يعتبر أن التحقيق التمهيدي لا يمكن أن يستمر لأكثر من أربعة أشهر.
    Estaba previsto alcanzar la paridad del 50% en unos tres años. UN وكان من المتوقع الوصول إلى هدف التكافؤ بمعدل 50/50 في نحو ثلاث سنوات.
    Estaba previsto alcanzar la paridad del 50% en unos tres años. UN وكان من المتوقع الوصول إلى هدف التكافؤ بمعدل 50/50 في نحو ثلاث سنوات.
    El diálogo intercomorano, que yo mismo inicié, nos da esperanza de lograr una solución pacífica de la crisis que ha durado unos tres años. UN وإن الحوار الذي يجري على صعيد جزر القمر والذي بدأته أنا نفسي، يثير الأماني في إمكانية توصلنا إلى حل سلمي للأزمة القائمة منذ ثلاث سنوات تقريبا.
    El Sr. Al-Ashqar, que fue alcanzado por varios disparos, había sido condenado a unos tres años y sólo le quedaban tres meses para terminar de cumplir la sentencia. UN وقد كان السيد الأشقر، الذي أصيب بعدة طلقات، أبا لطفل واحد، وحكم عليه بالسجن لمدة ثلاث سنوات تقريبا لم يتبق له منها سوى ثلاثة أشهر.
    Hace unos tres años, cuando estaba en la policía en México, detuvimos a unos tipos muy malos. Open Subtitles منذ ثلاث سنوات تقريبا ، عندما كنت في الشرطة في المكسيك ، القينا القبض على بعض الاشرار .
    Sin embargo, unos tres años después de la creación de la Policía Nacional Civil, esas unidades siguen teniendo tropiezos. UN غير أن هذه الوحدات لا تزال متعثرة بعد انقضاء قرابة ثلاث سنوات على بدء نشرها.
    En las zonas septentrionales de la ciudad, la misión se encontró con otras cinco familias procedentes de Khanachki que habían ido al pueblo para realizar las mismas actividades hacía unos tres años. UN وفي الأجزاء الشمالية من البلدة، التقت اللجنة خمس أسر أخرى من خاناشكي كانت قد قدمت إلى البلدة لنفس الغرض منذ ما يقرب من ثلاث سنوات.
    Muy recientemente, el Instituto Técnico Danés, en colaboración con empresas japonesas, desarrolló un enfriador competitivo comercialmente que utiliza agua como refrigerante y que se prevé que será introducido en el mercado en unos tres años. UN وفي الآونة الأخيرة، طَوَّر المعهد التقني الدنماركي، جنبا إلى جنب مع الشركات اليابانية، مُبرداً تنافسياً من الناحية التجارية باستخدام الماء كعنصر تبريد، والذي من المتوقع أن يُعرض في الأسواق في غضون ثلاث سنوات.
    Yo diría como unos tres años. Open Subtitles - ثلاث سنوات تقريباً -
    Después de acusar un comportamiento insatisfactorio durante unos tres años consecutivos, la economía mundial presenta perspectivas de crecimiento ostensiblemente mejores en 2004. UN تحسنت آفاق نمو الاقتصاد العالمي تحسنا ملحوظا في عام 2004 بعد أن ظل الأداء دون المستوى المنشود زهاء ثلاث سنوات على التوالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد