ويكيبيديا

    "untaet y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمم المتحدة الانتقالية
        
    • المتحدة الانتقالية في تيمور
        
    • وإدارة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية
        
    Durante estos momentos de confusión, estaban presentes en el recinto un funcionario de la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental (UNTAET) y un traductor. UN وكان بمجمع الشرطة عندما حدث ذلك الاضطراب ثلاثة من مسؤولي إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية برفقة مترجم.
    El Consejo toma nota con reconocimiento y agrado de los progresos hechos por la UNTAET y rinde homenaje a la dirección que le ha dado el Representante Especial del Secretario General. UN ويحيط علما مع التقدير العميق بالتقدم الذي أحرزته إدارة الأمم المتحدة الانتقالية ويشيد بقيادة الممثل الخاص للأمين العام.
    Daños Recuperación antieconómica Pérdidas Estos artículos fueron incorporados por error en la base de datos de la UNTAET y después se suprimieron con autorización de la Sede. UN أدخلت الأصناف المعنية عن طريق الخطأ في قاعدة بيانات إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية وقد أزيلت منها بعد ذلك بموافقة المقر.
    Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental (UNTAET) y Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor Oriental (UNMISET) UN إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية وبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية
    A lo largo de la frontera, la INTERFET, la UNTAET y las fuerzas de seguridad de Indonesia colaboraban para resolver cualquier problema. UN وعلى طول الحدود، تعمل القوة الدولية المتعددة الجنسيات وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية وقوات الأمن الإندونيسية جنبا إلى جنب لحل أية مشكلة.
    Algunas de las personas desplegadas se han encontrado en puestos que no corresponden a su experiencia anterior, como los componentes de administración civil de la Administración de Transición de las Naciones Unidas en Timor Oriental (UNTAET) y la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK). UN وبعض ممن تم نشرهم وجدوا أنفسهم في مواقع لا تتلاءم وخبراتهم السابقة مثلما هو حال عنصري الإدارة المدنية في إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية وبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو.
    Han transcurrido de nueve a 12 meses desde que se pusieron en marcha la UNMIK y la UNTAET y ni la una ni la otra cuentan todavía con todo el personal que les corresponde. UN وبعد مضي تسعة أشهر إلى 12 شهرا على بدء بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، لم يتم بعد نشر أي منهما بالكامل.
    Nos unen a ese territorio especiales lazos históricos y culturales y, en consecuencia, hemos seguido con atención la labor de la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental (UNTAET) y la reciente creación de un Gobierno de transición. UN فتربطنا بتلك الأراضي أواصر خاصة تاريخية وثقافية. ولذا فنحن نتابع عن كثب أعمال إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، وإنشاء حكومة انتقالية مؤخرا.
    La Comisión Consultiva recomienda a la Asamblea General que se consigne la suma de 350 millones de dólares para la UNTAET y que esa suma se prorratee entre los Estados Miembros. UN وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة برصد اعتماد بمبلغ 350 مليون دولار لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية وتقسيم هذا المبلغ على الدول الأعضاء.
    Es importante que la Quinta Comisión adopte sin demora una decisión sobre la financiación de la UNTAET y la UNAMET. UN ومن الهام أن تتخذ اللجنة الخامسة قرارا مبكرا بشأن تمويل إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية وبعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    En el caso de otras misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, como la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental (UNTAET) y la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK), no se han exigido esas garantías. UN ولم تُطلب مثل هذه الضمانات في حالة بعثات الأمم المتحدة الأخرى لحفظ السلام، مثل إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، وقوة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    En tal sentido, la Comisión Consultiva propuso que el procedimiento se aplicara a la UNTAET y la UNMIK. UN وفي هذا الصدد، اقترحت اللجنة الاستشارية تطبيق هذا الإجراء على إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Se ha de verificar si el reglamento de la UNTAET y las leyes aplicables en Timor Oriental son conformes a las normas internacionales en materia de derechos humanos. UN يجب رصد تطابق لوائح إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية والقانون الواجب تطبيقه في تيمور الشرقية مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    La Misión recomienda que la UNTAET y el Gobierno de Indonesia promuevan activamente otros posibles retornos con carácter ad hoc análogos. UN وتوصي البعثة بأن تتابع إدارة الأمم المتحدة الانتقالية وحكومة إندونيسيا بصورة نشطة إمكانية تنظيم عمليات أخرى مخصصة لعودة مثل هؤلاء الأشخاص.
    D. Relaciones entre Indonesia, la UNTAET y Timor Oriental UN دال - العلاقات بين إندونيسيا وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية وتيمور الشرقية
    A lo largo de la frontera, la INTERFET, la UNTAET y las fuerzas de seguridad de Indonesia colaboraban para resolver cualquier problema. UN وعلى طول الحدود، تعمل القوة الدولية المتعددة الجنسيات وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية وقوات الأمن الإندونيسية جنبا إلى جنب لحل أية مشكلة.
    La transición se hizo efectiva con una declaración operacional conjunta de transición firmada por el Comandante de la INTERFET, el Comandante de la fuerza de mantenimiento de la paz de la UNTAET y el Representante Especial del Secretario General. UN وتم الانتقال بتوقيع قائد القوة الدولية في تيمور الشرقية، وقائد قوة حفظ السلام التابعة لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، والممثل الخاص للأمين العام على إعلان مشترك لانتقال العمليات.
    La UNTAET y el Banco Mundial han acordado invertir 13,9 millones de dólares en un programa de rehabilitación de escuelas. UN وقد اتفق بين إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية والبنك الدولي على مشروع لبرنامج إصلاح قيمته 13.9 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية.
    Deseo también rendir un cálido homenaje al Sr. Vieira de Mello y a todos los colaboradores de la UNTAET y de los organismos y organizaciones que han contribuido a esta empresa. UN وأود أن أحيي السيد فييرا دي ميلو وجميع أعضاء إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية والوكالات والمنظمات التي شاركت في هذه الجهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد