ويكيبيديا

    "urbanas como rurales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحضرية والريفية
        
    • الحضرية أو الريفية
        
    • الريفية والحضرية
        
    • الحضرية والمناطق الريفية
        
    • الريفية والمناطق الحضرية على
        
    • الحضر وسكان الريف
        
    • الحضر والريف على
        
    • الحضريين والريفيين
        
    Varias enmiendas a la Constitución de la India han permitido que la mujer participe, activamente en el gobierno autónomo tanto local en las zonas urbanas como rurales. UN وقد ساعدت التعديلات التي أجريت على الدستور الهندي المرأة في المشاركة على نحو نشط في مجال الحكم المحلي الذاتي في المناطق الحضرية والريفية.
    La labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible sobre aspectos del empleo vinculados al medio ambiente, tanto en las zonas urbanas como rurales podría utilizarse también como una contribución. UN كما يمكن أن تستخدم كمدخلات اﻷعمال التي تضطلع بها لجنة التنمية الاجتماعية بشأن الجوانب ذات الصلة بالبيئة للعمالة في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء.
    Debería intensificarse el conocimiento de los derechos humanos tanto en las zonas urbanas como rurales. UN وينبغي زيادة التوعية بحقوق اﻹنسان في المناطق الحضرية والريفية.
    Sírvase informar sobre los proyectos inmediatos para mejorar los servicios sanitarios tanto en las zonas urbanas como rurales. UN يُرجى تقديم معلومات عن أية خُطط عاجلة وُضعت لتحسين خدمات الصحة في المناطق الحضرية أو الريفية.
    En el contexto de un mercado liberalizado, el número de clínicas y hospitales de propiedad privada ha aumentado, tanto en las zonas urbanas como rurales. UN وعلى صعيد سوق تم تحريرها، زاد عدد العيادات الخاصة والمستشفيات الخاصة في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    Esos centros se encuentran tanto en las zonas urbanas como rurales. UN وتقع هذه المراكز في المناطق الحضرية والمناطق الريفية على حد سواء.
    Estas publicaciones se distribuyeron en centros de salud y en escuelas secundarias, tanto en zonas urbanas como rurales, y también en el hospital estatal. UN ووزعت هذه النشرات على المراكز الصحية والمدارس الثانوية في كل من المناطق الحضرية والريفية وكذلك في المستشفى الحكومي.
    En término medio, la mujer vive más tiempo que el hombre, tanto en las zonas urbanas como rurales de Lituania. UN وفي المتوسط تعمّر النساء أكثر من الرجال في كل من المناطق الحضرية والريفية من ليتوانيا.
    Esa reducción pudo observarse en todas las regiones, tanto urbanas como rurales. UN وهذا الانخفاض ثابت في جميع الأقاليم وأيضا في المناطق الحضرية والريفية.
    Esos programas se están aplicando en centros preescolares; tanto en zonas urbanas como rurales. UN وتُنفذ هذه البرامج في مراكز للتعليم ما قبل الابتدائي في المناطق الحضرية والريفية.
    Sírvanse proporcionar datos desglosados por sexo sobre las tasas de matriculación en la enseñanza primaria, secundaria, profesional y superior, tanto en zonas urbanas como rurales. UN ويرجى تقديم بيانات مصنفة بحسب الجنس عن معدلات الالتحاق بالتعليم الابتدائي والثانوي والمهني والتعليم العالي، في كل من المناطق الحضرية والريفية.
    Sin embargo, a pesar de un crecimiento destacable y de una disminución impresionante de la pobreza extrema, la región ha experimentado incrementos generalizados en la desigualdad de ingresos a nivel nacional, en zonas tanto urbanas como rurales. UN إلا أنه، وعلى الرغم من النمو الملحوظ والانخفاض الكبير في الفقر المدقع، شهدت المنطقة زيادة كبيرة في عدم المساواة في الدخل على الصعيد الوطني، وكذلك في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء.
    El conflicto armado está afectando a la mayoría de la población y repercute de manera alarmante en la situación general del país, incluso en la economía y en la vida cotidiana de sus ciudadanos, tanto en las zonas urbanas como rurales, en el norte y en el sur. UN ويؤثر النزاع المسلح على السواد اﻷعظم من السكان وتترتب عليه آثار درامية بالنسبة للحالة العامة للبلاد، بما في ذلك الاقتصاد والحياة اليومية للمواطنين، في المناطق الحضرية والريفية وفي الجنوب والشمال معا.
    Asimismo, se mejorarán las viviendas rurales y la calidad de la construcción de las viviendas, tanto urbanas como rurales, así como su capacidad de resistencia frente a los desastres naturales. UN وسيتم تطوير وتجديد المساكن الريفية، وإدخال تحسينات جديدة على نوعية بناء المساكن الحضرية والريفية معا وقدرتها على مقاومة الكوارث الطبيعية.
    Para su difusión tanto en las zonas urbanas como rurales, se procurará que los periódicos publiquen un artículo sobre la Convención especialmente concebido para los niños y puedan éstos tener fácilmente conocimiento de sus derechos fundamentales. UN وللوصول إلى المناطق الحضرية والريفية معاً، ستُبذل جهود لضمان احتواء الصحف على مقالٍ عن الاتفاقية مصمم خصيصاً لﻷطفال، كي يَعُوا حقوقهم اﻷساسية بسهولة.
    Existen grandes posibilidades de lograr resultados positivos mediante la enseñanza sobre la higiene y los cambios de comportamiento en las zonas pobres, tanto urbanas como rurales. UN ويعتبر نطاق اﻷثر اﻹيجابي من خلال التثقيف الصحي وتغيير السلوك قويا بصفة خاصة في المناطق الفقيرة الحضرية والريفية على حد سواء.
    La CEPA está ultimando un estudio sobre estrategias encaminadas a promover los derechos jurídicos y humanos de la mujer en la familia, tanto en las zonas urbanas como rurales. UN وتشرف اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا على إنجاز دراسة بشأن الاستراتيجيات المتصلة لتعزيز حقوق اﻹنسان للمرأة وحقوقها القانونية داخل اﻷسرة وذلك في المناطق الحضرية والريفية.
    Existen centros de salud esparcidos en las islas de Malta y Gozo sobre una base geográfica, que se ocupan de las necesidades médicas de las personas que viven tanto en zonas urbanas como rurales. UN وتنتشر المراكز الصحية في أنحاء جزيرتي مالطة وغوزو على أساس جغرافي يراعي احتياجات الأشخاص الذين يعيشون في كل من المناطق الحضرية والريفية.
    En particular, recomienda la creación de una red de centros de crisis y la ampliación de los servicios de asesoramiento a fin de prestar la asistencia necesaria a las mujeres víctimas, especialmente niñas, tanto en zonas urbanas como rurales. UN وبصفة خاصة، توصي اللجنة بإنشاء شبكة من مراكز اﻷزمات، وتوسيع نطاق الخدمات الاستشارية بحيث تقدم المساعدة اللازمة للضحايا من النساء، وبخاصة الفتيات، سواء في المناطق الحضرية أو الريفية.
    Alentaron a los gobiernos a que siguieran tratando de crear un entorno favorable al desarrollo empresarial, tanto en las zonas urbanas como rurales. UN وشجعوا الحكومات على المضي في السعي إلى خلق بيئة تُفضي إلى تطوير المشاريع في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    La tasa de mortalidad materna, que abarca a las mujeres del país que viven tanto en zonas urbanas como rurales, llega a 630 por cada 100.000 nacimientos vivos. UN ويبلغ معدل الوفيات النفاسية 630 لكل مئة ألف مولود حي لنساء البلاد اللواتي يعشن في المناطق الحضرية والمناطق الريفية على حد سواء.
    Al haberse creado escuelas por todo el país, sólo un 3% de las niñas tiene que recorrer más de cinco kilómetros para asistir a ellas, por lo que la educación primaria es prácticamente universal para niños y niñas tanto en zonas urbanas como rurales Asimismo, la mayoría de estudiantes y graduados universitarios son mujeres. UN ولما كانت المدارس كثيرة ومنتشرة في كافة أنحاء القطر، لا يحتاج سوى 3 في المائة من البنات إلى السفر أكثر من خمسة كيلومترات للوصول إلى المدرسة. ونتيجة لذلك أصبح التعليم الابتدائي عاما تقريبا للبنين والبنات في المناطق الريفية والمناطق الحضرية على السواء. وفضلا عن ذلك، تشكل النساء غالبية بين طلاب الجامعات وخريجيها.
    El Consejo de Estado, en sus Principios sobre la nueva reforma del sistema de atención de salud, solicita el establecimiento de un sistema de seguro de salud básico que proteja a los residentes de las zonas tanto urbanas como rurales. UN ويطلب مجلس الدولة، في آرائه بشأن مواصلة إصلاح نظام الرعاية الصحية، إنشاء نظام للتأمين الصحي الأساسي يغطي كلاً من سكان الحضر وسكان الريف.
    Si bien el número de conflictos armados se ha reducido de 50 en 1992 a 30 en 2004, los conflictos armados actuales son a menudo conflictos de baja intensidad en que se utilizan armas pequeñas y armas ligeras tanto en zonas urbanas como rurales. UN ورغم أن عدد الصراعات المسلحة تراجع من 50 في عام 1992 إلى 30 في عام 2004، كثيرا ما تكون الصراعات المسلحة اليوم أقل حدة وتحارب بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في الحضر والريف على السواء.
    En la provincia de Nueva Escocia hay cinco oficinas de Servicios para Víctimas, tanto para habitantes de zonas urbanas como rurales. UN وهناك خمسة مكاتب لخدمات الضحايا عبر المقاطعة تخدم سكان نوفاسكوشيا الحضريين والريفيين على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد