ويكيبيديا

    "urbanas y rurales de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحضرية والريفية في
        
    • الريفية والحضرية في
        
    • والحضرية والريفية في
        
    • الحضر والريف في
        
    • الحضرية والريفية على
        
    • الحضرية والمناطق الريفية في
        
    - Las encuestas sobre la prevalencia de la contracepción en zonas urbanas y rurales de 1995 y de 2005; UN :: الدراسة عن انتشار وسائل منع الحمل في المناطق الحضرية والريفية في عامي 1995 و 2005؛
    El volumen presenta la distribución por sexo y edad de las zonas urbanas y rurales de los países, regiones y principales zonas del mundo. UN وهذا المجلد يتضمن التوزيع الجنسي والعمري للمناطق الحضرية والريفية في البلدان واﻷقاليم والمناطق الرئيسية بالعالم.
    La Asociación de Bienestar Maternoinfantil de Myanmar, una vasta organización no gubernamental de voluntarios, posee muchas filiales en las zonas urbanas y rurales de todo el país. UN ولدى رابطة ميانمار لرفاه اﻷم والطفل، وهي منظمة تطوعية كبيرة غير حكومية، فروع كثيرة في كل من المناطق الحضرية والريفية في أنحاء البلد.
    La Integrated Care Society (ICS) se creó en 1977 para movilizar apoyo y coordinar los esfuerzos para proporcionar servicios de salud, culturales, educativos y sociales a los niños y las familias de las zonas urbanas y rurales de Egipto. UN أنشئت جمعية الرعاية المتكاملة في عام 1977 لحشد ودعم وتنسيق الجهود الرامية إلى توفير الرعاية الصحية والثقافية والتربوية والاجتماعية للأطفال والأسر في المناطق الريفية والحضرية في مصر.
    Se desconoce si alguno de los lugares donde se obtuvieron muestras en el estudio japonés se encontraban cerca de una planta de producción de PBDE o de procesamiento de polímeros, la UE en su evaluación de riesgos considera que los estudios realizados en el Japón son representativos de zonas industriales urbanas y rurales de ese país (UE, 2003). UN وليس معروفاً ما إذا كان أي من مواقع المعينة في الدراسة كان بالقرب من موقع لإنتاج الإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم أو موقع لمعالجة البوليمرات. ويرى الاتحاد الأوروبي في تقييمه للمخاطر أن دراسات الرصد اليابانية تمثل المناطق الصناعية والحضرية والريفية في البابان (الاتحاد الأوروبي، 2003).
    8.58 El objetivo del subprograma es preparar estimaciones y proyecciones del tamaño y crecimiento de la población y otros importantes indicadores demográficos, incluidos los relativos a las poblaciones urbanas y rurales de todos los países. UN ٨-٥٨ يتمثل الهدف من هذا البرنامج الفرعي في إعداد تقديرات واسقاطات عن حجم ونمو السكان والمؤشرات الديمغرافية الرئيسية اﻷخرى، بما في ذلك تلك المؤشرات المتعلقة بسكان الحضر والريف في جميع البلدان.
    La desigualdad en la propiedad de la tierra en zonas urbanas y rurales de todo el mundo también agrava la situación. UN كما تلعب اللامساوة على صعيد ملكية الأراضي عالمياً في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء دور المُفاقم للأوضاع.
    La Sra. Saiga, en relación con la respuesta de la delegación de que no hay diferencias entre la zonas urbanas y rurales de Mauricio, aclara que ella no ha hecho más que citar el informe, donde se lee que las estadísticas arrojan algunas disparidades entre el grado de instrucción de la mujer rural y el de la mujer urbana. UN 15 - السيدة سايغا: علَّقَت على ردّ الوفد القائل بأنه لا يوجد فرق بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية في موريشيوس، فقالت إنها لم تفعل أكثر من الاستشهاد بالتقرير الذي تضمَّن إحصاءات تبيِّن بعض أوجه التفاوت في المستويات التعليمية للنساء في المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    Se crearon líneas telefónicas especiales de asistencia jurídica y centros de recepción de denuncias establecidos en zonas urbanas y rurales de todo el país. UN وجرى إنشاء خطوط ساخنة لتقديم المساعدة القانونية ومراكز لجمع الشكاوى في كل من المناطق الحضرية والريفية في جميع أنحاء البلد.
    En esa revisión se presentarán estimaciones y proyecciones de las poblaciones urbanas y rurales de 232 países y zonas, así como de las principales aglomeraciones urbanas. UN وسيعرض التنقيح تقديرات وتوقعات سكانية للمناطق الحضرية والريفية في 232 بلدا ومنطقة، وكذلك في التجمعات الحضرية الكبرى.
    A partir de este año se producen paulatinamente cambios significativos en los límites administrativos de las áreas urbanas y rurales de varios distritos que pasan a ser netamente urbanos, superando así las urbanas a las rurales. UN وابتداء من عام ٢٧٩١، طرأت بالتدريج تغيرات ملحوظة على الحدود الادارية للمناطق الحضرية والريفية في مقاطعات شتى، أصبحت معظمها حضرية، وبالتالي أصبح عدد المناطق الحضرية يفوق عدد المناطق الريفية.
    Las encuestas demográficas y de salud y los indicadores múltiples son encuestas por muestreo que abarcan varios miles de hogares en cada país; los ejemplos se estratifican para asegurar que sean representativos de las zonas urbanas y rurales de cada país. UN والنوعان الأخيران من الدراسات الاستقصائية هما عبارة عن مسوح بسيطة تغطي عدة آلاف من الأسر المعيشية في كل بلد؛ وفيها يجري تقسيم العينات إلى طبقات لضمان تمثيلها للمناطق الحضرية والريفية في كل بلد.
    333. El Ministerio de Salud presta servicios de salud a las zonas urbanas y rurales de la Arabia Saudita. UN 333- تقدم وزارة الصحة خدمات صحية في كل من المناطق الحضرية والريفية في سائر أنحاء المملكة العربية السعودية.
    vi) " Opciones para mejorar la gestión de la distribución del agua y los servicios de saneamiento en las comunidades urbanas y rurales de los países en desarrollo " ; UN `6 ' " خيارات لتحسين إدارة توصيل المياه وخدمات الصرف الصحي إلى المجتمعات الحضرية والريفية في البلدان النامية " ؛
    Los datos sobre el crecimiento de la población en las zonas urbanas y rurales proceden de World Urbanization Prospects: The 2003 Revision, publicación de la División de Población en que se presentan estimaciones y proyecciones de las poblaciones urbanas y rurales de todos los países del mundo y de todas las aglomeraciones urbanas de 750.000 habitantes o más en el año 2000. UN ويعرض هذا المنشور تقديرات وإسقاطات تتعلق بالسكان في المناطق الحضرية والريفية في جميع بلدان العالم وفي جميع التجمعات الحضرية التي بلغ عدد السكان في كل منها 000 750 نسمة أو أكثر عام 2000.
    9. Sírvanse presentar datos estadísticos sobre la violencia doméstica y la violencia sexual contra las mujeres en las zonas urbanas y rurales de cada provincia. UN 9 - يرجى تقديم بيانات إحصائية بشأن العنف المنـزلي والجنسي المرتكب ضد النساء في المناطق الحضرية والريفية في كل مقاطعة.
    Este es el momento y el lugar adecuados para reiterar el agradecimiento de mi Gobierno a la comunidad internacional por los esfuerzos que ha seguido haciendo para promover la democracia y el buen gobierno y mejorar las condiciones de vida de los habitantes de las zonas urbanas y rurales de Benin. UN وهذا هو الوقت المناسب والمكان المناسب لكي أكرر شكر حكومة بلدي للمجتمع الدولي على الجهود التي يواصل بذلها لتعزيز الديمقراطية والحكم الرشيد ولتحسين ظروف حياة السكان في المناطق الحضرية والريفية في بنن.
    Atención psico-social y legal a víctimas y potenciales víctimas de la esclavitud sexual y trata de personas menores de edad en zonas urbanas y rurales de Costa Rica UN تقديم المساعدة النفسانية والقانونية للضحايا والضحايا المحتملين للاسترقاق الجنسي والاتجار بالأطفال في المناطق الحضرية والريفية في كوستاريكا
    56. El Plan Nacional de Desarrollo de su Gobierno tiene por objeto acelerar el crecimiento, alcanzar un desarrollo equitativo y equilibrado y reducir las diferencias de desarrollo socioeconómico entre las zonas urbanas y rurales de Myanmar. UN 56 - ومضى يقول إن الخطة الإنمائية الوطنية لحكومة بلده تستهدف الإسراع بالنمو، وتحقيق التنمية العادلة والمتوازنة، وتخفض الفجوة الإنمائية الاجتماعية - الاقتصادية بين المناطق الريفية والحضرية في ميانمار.
    42. Una evaluación de la situación del uso indebido de drogas en las zonas urbanas y rurales de la República Democrática Popular Lao indicó que el total del consumo anual de opio en las zonas rurales había disminuido de 80 toneladas en 1995 a 50 toneladas en 1996. UN ٢٤ - واتضح من تقييم لحالة التعاطي في المناطق الريفية والحضرية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أن مجموع الاستهلاك السنوي لﻷفيون في اﻷرياف انخفض من ٠٨ طنا في عام ٥٩٩١ الى ٠٥ طنا في في عام ٦٩٩١ .
    Se desconoce si alguno de los lugares donde se obtuvieron muestras en el estudio japonés se encontraban cerca de una planta de producción de PBDE o de procesamiento de polímeros, la UE en su evaluación de riesgos considera que los estudios realizados en el Japón son representativos de zonas industriales urbanas y rurales de ese país (UE, 2003). UN وليس معروفاً ما إذا كان أي من مواقع المعينة في الدراسة كان بالقرب من موقع لإنتاج الإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم أو موقع لمعالجة البوليمرات. ويرى الاتحاد الأوروبي في تقييمه للمخاطر أن دراسات الرصد اليابانية تمثل المناطق الصناعية والحضرية والريفية في البابان (الاتحاد الأوروبي، 2003).
    8.58 El objetivo del subprograma es preparar estimaciones y proyecciones del tamaño y crecimiento de la población y otros importantes indicadores demográficos, incluidos los relativos a las poblaciones urbanas y rurales de todos los países. UN ٨-٥٨ يتمثل الهدف من هذا البرنامج الفرعي في إعداد تقديرات واسقاطات عن حجم ونمو السكان والمؤشرات الديمغرافية الرئيسية اﻷخرى، بما في ذلك تلك المؤشرات المتعلقة بسكان الحضر والريف في جميع البلدان.
    33. Toda política de precios que se proponga recuperar los costos ha de tener en cuenta la capacidad de los pobres en las zonas urbanas y rurales de pagar por los servicios recibidos. UN ٣٣ - وأية سياسة تسعيرية ترمي الى استرداد التكاليف ينبغي لها أن تراعي قدرة الفقراء في المناطق الحضرية والريفية على دفع قيمة توفير الخدمات.
    El zorro rojo de las zonas urbanas y rurales de Bélgica presentó también niveles en el hígado de hasta 760 ng/g de peso en lípidos, a lo que el BDE209 contribuyó usualmente hasta ~70 % de la carga total de PBDE (Voorpoels 2006a). UN وبلغت مستويات هذا المركب في أكباد الثعالب الحمراء في المناطق الحضرية والمناطق الريفية في بلجيكا إلى نحو 760 نغ/غ بالوزن الحي، حيث يُسهم الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم-209 عادة في نحو 70% من إجمالي تركيز الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم (فوربويلز 2006أ).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد