ويكيبيديا

    "urbanización rápida" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحضري السريع
        
    • التحضر السريع
        
    • تحضر سريع
        
    • الانتشار الحضري
        
    La urbanización rápida y no planificada, en particular en las zonas costeras, afecta gravemente a los ecosistemas vecinos. UN والتوسﱡع الحضري السريع وغير المخطط، ولا سيما في المناطق الساحلية، يفرض ضغطا كبيرا على النظم اﻹيكولوجية المتاخمة.
    :: 1 reunión sobre la urbanización rápida y la creciente inseguridad en el África Occidental UN :: عقد اجتماع واحد بشأن التوسع الحضري السريع وازدياد انعدام الأمن في غرب أفريقيا
    Más preocupante aún es la información de que una tercera parte de las regiones ribereñas del mundo se encuentra en grave peligro de degradación, en particular debido a actividades terrestres tales como una urbanización rápida y no planificada, lo que causa una tensión importante a los ecosistemas adyacentes. UN ومما هو أكثر إثارة للقلق التقرير الذي يفيد أن أكثر من ثلث المناطق الساحلية في العــالم مهددة تهديــدا شــديدا بالتدهور، لا سيما من الأنشطة الأرضية مثل النمو الحضري السريع وغير المخــطط، مما يتســبب في ضــغط شــديد على الأنظمة الإيكولوجية المجاورة.
    Un orador propuso que el UNICEF prestara particular atención al papel de la urbanización rápida en el agravamiento de la pobreza, el desempleo y las tensiones sociales. UN واقترح متكلم أن تبدي اليونيسيف اهتماما خاصا بدور التحضر السريع في تفاقم الفقر والبطالة والتوترات الاجتماعية.
    La urbanización rápida y fortuita se ha convertido en un gran problema. UN وأصبح التحضر السريع والارتجالي مشكلة كبيرة.
    Esto puede atribuirse en gran parte al rápido aumento del coste de vida, al desempleo y a una urbanización rápida y no planificada. UN ويمكن أن يعزى ذلك بشكل كبير إلى الارتفاع السريع في تكاليف المعيشة، والزيادة الكبيرة في البطالة، والتوسع العمراني الحضري السريع غير المخطط له.
    La causa de los problemas ambientales podía atribuirse principalmente a una urbanización rápida pero mal concebida, a la diversificación de la producción y a la falta de infraestructura adecuada. UN ويمكن إرجاع المشاكل البيئية إلى حد كبير إلى التوسع الحضري السريع والقائم على رؤية ضعيفة للتحضر وتنويع الإنتاج والافتقار إلى الهياكل الأساسية الكافية.
    Los intentos de descentralización recientes rara vez han ido acompañados de la asignación de recursos humanos, administrativos y financieros acordes con los desafíos de la urbanización rápida. UN ولم يحدث إلا فيما ندر أن اقترن بالمحاولات الأخيرة لتحقيق اللامركزية تخصيصُ موارد بشرية، وإدارية ومالية تتناسب مع التحديات الناجمة عن التوسع الحضري السريع.
    La urbanización rápida y no planificada es una de las principales causas del mal estado y deterioro del medio ambiente. UN 25 - تشكّل ظاهرة التحول الحضري السريع والعشوائي أحد الأسباب الرئيسية لتردي صحة البيئة والتدهور البيئي.
    La urbanización rápida y no planificada, la inestabilidad ocupacional y la inseguridad en materia de alimentos, agua y tierras son algunas de las consecuencias del cambio climático. UN إن التوسع الحضري السريع وغير المخطط والتفكك المهني والافتقار إلى المواد الغذائية والأمن المائي والبري هي من آثار تغير المناخ.
    En el municipio colombiano de Soacha, siete organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas se unieron a las municipalidades locales para hacer frente a las consecuencias de la urbanización rápida y de los desplazamientos internos. UN ففي بلدية سواتشا الكولومبية، تآزرت سبع من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها مع البلديات المحلية لمعالجة الآثار المترتبة على التوسع الحضري السريع والتشرد الداخلي.
    A. urbanización rápida y pobreza UN ألف - التحول الحضري السريع والفقر
    La respuesta del ONU-Hábitat a la crisis de la urbanización rápida y no planificada consiste en un enfoque cada vez más integrado de vigilancia y promoción, formulación de políticas, fomento de la capacidad y financiación mundiales en pro del desarrollo sostenible de los asentamientos humanos. UN 5 - تنطوي استجابة موئل الأمم المتحدة لأزمة التوسع الحضري السريع وغير المخطط على نهج ما برح يزداد تكاملا يتناول على الصعيد العالمي الرصد والدعوة، ووضع السياسات، وبناء القدرات، وتوفير التمويل من أجل تحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    Ante los retos derivados de una urbanización rápida y caótica y del cambio climático, el ONU-Hábitat ha lanzado dos nuevas iniciativas: la Campaña mundial a favor de la vida urbana y la Iniciativa sobre las ciudades y el cambio climático. UN 94 - وفي مواجهة التحديات الناجمة عن التوسع الحضري السريع والعشوائي وتغير المناخ، أطلق موئل الأمم المتحدة مبادرتين جديدتين، هما الحملة الحضرية العالمية ومبادرة المدن وتغير المناخ.
    Reconociendo los efectos de la urbanización rápida en el contexto de los desastres naturales y el hecho de que las medidas de preparación y respuesta ante los desastres urbanos requieren estrategias apropiadas de reducción del riesgo, incluso en materia de planificación urbanística, estrategias de recuperación temprana que se apliquen desde la etapa inicial de las operaciones de socorro y estrategias de rehabilitación y desarrollo, UN وإذ تسلم بآثار التوسع الحضري السريع في سياق الكوارث الطبيعية وبأن التأهب للكوارث والتصدي لها في المناطق الحضرية يتطلبان استراتيجيات ملائمة للحد من أخطار الكوارث، في مجالات منها التخطيط الحضري واستراتيجيات الإنعاش المبكر التي تنفذ من المرحلة الأولية لعمليات الإغاثة واستراتيجيات الإنعاش والتنمية،
    La urbanización rápida también ha dado lugar a la proliferación de barrios de tugurios y a la interrupción de los limitados servicios ambientales urbanos. UN وأسفر أيضا التحضر السريع عن انتشار المناطق العشوائية وانهيار الخدمات البيئية الحضرية المحدودة أصلا.
    Los factores que hacen las ciudades vulnerables incluyen la urbanización rápida y no planificada y el cambio climático. UN ومن العوامل التي تجعل المدن معرّضة للمخاطر التحضر السريع غير المخطط وتغير المناخ.
    También observó que una consideración fundamental en relación con la delincuencia urbana residía en una mejor comprensión de la dinámica de la urbanización rápida. UN كما لوحظ أن أحد الاعتبارات الرئيسية في التعامل مع الجريمة في المدن يكمن في التوصل إلى فهم أفضل لديناميات التحضر السريع.
    La urbanización rápida impulsada por la migración sostenida de las zonas rurales a las ciudades está pasando a ser un desafío importante para los encargados de la formulación de políticas. UN وقد بدأ يبرز التحضر السريع الذي تدفعه الهجرة المتواصلة من الريف إلى المدن كتحد رئيسي أمام صانعي السياسة.
    Muchos países en desarrollo están atravesando una fase de urbanización rápida como consecuencia de la industrialización urbana (factores de atracción) y una creciente presión sobre la tierra (factores de expulsión). UN فالكثير من البلدان النامية تمر بفترة تحضر سريع نتيجة لتمركز التصنيع في الحضر (عامل الشد) وتزايد الضغوط على الأرض (عامل الدفع).
    La financiación de viviendas asequibles y del desarrollo urbano sigue siendo uno de los principales obstáculos para los países en proceso de urbanización rápida. UN 29 - لا يزال تدبير التمويل اللازم لتوفير السكن الميسور التكلفة وللتنمية الحضرية يمثل أحد العقبات الرئيسية أمام البلدان التي يتسارع فيها الانتشار الحضري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد