ويكيبيديا

    "urgente del consejo de seguridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عاجل لمجلس اﻷمن
        
    • عاجلة لمجلس اﻷمن
        
    • طارئة لمجلس الأمن
        
    • طارئ لمجلس الأمن
        
    • عاجل للمجلس
        
    Habida cuenta de lo que antecede, mi Gobierno solicita por la presente una sesión urgente del Consejo de Seguridad. UN وفي ضوء ما تقدم تطلب حكومتي بموجب هذا عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن.
    Pido asimismo que se convoque una reunión urgente del Consejo de Seguridad para estudiar los medios y maneras de detener la agresión de Etiopía contra el Sudán. UN وأطلب كذلك الدعوة إلى عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن للنظر في سبل ووسائل وقف العدوان اﻹثيوبي على السودان.
    El Gobierno de Albania ya ha solicitado una reunión urgente del Consejo de Seguridad. UN وقد طلبت الحكومة اﻷلبانية بالفعل عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de solicitar una sesión urgente del Consejo de Seguridad para examinar los recientes acontecimientos ocurridos en Somalia. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بطلب عقد جلسة عاجلة لمجلس اﻷمن لمناقشة التطورات اﻷخيرة في الصومال.
    La Federación de Rusia solicita que se convoque una reunión urgente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas para considerar vías prácticas de desmilitarización de Sarajevo y de introducción de una administración de las Naciones Unidas en esa ciudad. UN والاتحاد الروسي يطلب عقد جلسة عاجلة لمجلس اﻷمن للنظر في السبل العملية لتجريد سراييفو من السلاح وإحلال إدارة تابعة لﻷمم المتحدة هناك.
    Francamente, no nos parece que un acto criminal aislado como el que tuvo lugar el 2 de julio justifique una sesión con carácter urgente del Consejo de Seguridad. UN نحن لا نرى، بصراحة، أن عملاً إجرامياً منفرداً من قبيل العمل الذي ارتكب في 2 تموز/يوليه يستحق جلسة طارئة لمجلس الأمن.
    A la luz de lo anterior, el Gobierno de los Estados Unidos de América solicitó una sesión urgente del Consejo de Seguridad. UN وفي ضوء ما سبق، طلبت حكومة الولايات المتحدة عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن .
    Tengo el honor de transmitir adjunta la carta del Excelentísimo Señor Presidente José Eduardo dos Santos en que se pide la convocación de una reunión urgente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN أتشرف بأن أحيل رسالة سعادة الرئيس خوسيه ادواردو دوس سانتوس التي تطلب عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة .
    De conformidad con el párrafo 1 del Artículo 35 de la Carta de las Naciones Unidas y habida cuenta de que prosiguen los actos de agresión contra el territorio de la República de Croacia, incluido el salvaje bombardeo de ciudades croatas, pido la convocación de una reunión urgente del Consejo de Seguridad. UN لذلك فإنني، وفقا للفقرة ١ من المادة ٥٣ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وفي ضوء العدوان المستمر الموجه ضد أراضي جمهورية كرواتيا، بما في ذلك القصف البربري للمدن الكرواتية، أطلب عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن.
    El Gobierno del Líbano solicita una reunión urgente del Consejo de Seguridad a fin de examinar la peligrosa situación creada por las últimas agresiones y prácticas israelíes en el sur del Líbano. UN إن الحكومة اللبنانية تطلب عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن للنظر في الوضع الخطير الناشئ عن الاعتداءات والممارسات اﻹسرائيلية اﻷخيرة في الجنوب اللبناني.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de pedirle que convoque una reunión urgente del Consejo de Seguridad para examinar el secuestro por comandos israelíes del Sr. Mustafa Al-Dirani, ciudadano libanés. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أطلب منكم عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن للنظر في قيام الكوماندوس الاسرائيليين باختطاف السيد مصطفى الديراني، وهو مواطن لبناني.
    Me permito solicitar que se convoque una reunión urgente del Consejo de Seguridad para tratar este asunto de conformidad con los principios de la Carta de las Naciones Unidas y el mandato del Consejo de Seguridad en cuanto al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وأرجو الدعوة إلى عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن لتناول هذه المسألة وفقا لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وولاية مجلس اﻷمن في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    El reglamento del Consejo de Seguridad debería permitir que cualquier Miembro de las Naciones Unidas pidiera que se celebrara una sesión urgente del Consejo de Seguridad en los casos en que el Estado Miembro considerara que existe una amenaza a la paz y la seguridad internacionales. UN ينبغي لنظام مجلس اﻷمن الداخلي أن يسمح ﻷي عضو من أعضاء اﻷمم المتحدة بطلب عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن في الحالات التي ترى فيها تلك الدولة العضو أن هناك خطرا يهدد السلم واﻷمن الدوليين.
    De conformidad con la práctica habitual del Consejo de Seguridad, tengo el honor de solicitarle que convoque una reunión urgente del Consejo de Seguridad para examinar una situación extremadamente peligrosa provocada por la acción militar unilateral de la OTAN contra la República Federativa de Yugoslavia. UN وفقا للممارسة المعمول بها حاليا في مجلس اﻷمن، يشرفني أن أطلب منكم عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن للنظر في حالة خطيرة للغاية سببها العمل العسكري الذي قامت به منظمة حلف شمال اﻷطلسي من جانب واحد ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Por este medio solicito respetuosamente una reunión urgente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas para examinar la situación de emergencia imperante en la República de Armenia y los medios de poner fin a la crisis. UN بهذا أطلب مع الاحترام عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة لمعالجة حالة الطوارئ في جمهورية أرمينيا وطرق وضع نهاية لﻷزمة .
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de solicitarle que convoque a una sesión urgente del Consejo de Seguridad para examinar una nueva agresión israelí contra la soberanía, la integridad territorial y el pueblo del Líbano. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أطلب اليكم عقد جلسة عاجلة لمجلس اﻷمن للنظر في العدوان الاسرائيلي الجديد على سيادة لبنان وسلامته اﻹقليمية وشعبه.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno y en vista de la gravedad de la situación creada por el derribo de dos aeronaves civiles por fuerzas cubanas, tengo el honor de solicitar la celebración de una sesión urgente del Consejo de Seguridad para examinar este importante asunto. UN بناء على تعليمات من حكومتي ونظرا لخطورة الحالة التي نجمت عن قيام القوات الكوبية بإسقاط طائرتين مدنيتين، أتشرف بأن أطلب عقد جلسة عاجلة لمجلس اﻷمن للنظر في هذه المسألة الهامة.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, y de conformidad con el Artículo 35 de la Carta de las Naciones Unidas, tengo el honor de pedirle que convoque una reunión urgente del Consejo de Seguridad para examinar la situación en Albania. UN بناء على تعليمات من حكومتي، ووفقا للمادة ٣٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة، أتشرف بأن أطلب عقد جلسة عاجلة لمجلس اﻷمن بغرض النظر في الحالة في ألبانيا.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, y de conformidad con el Artículo 35 de la Carta de las Naciones Unidas, tengo el honor de pedirle que convoque una reunión urgente del Consejo de Seguridad para examinar la situación en Albania. UN بناء على تعليمات من حكومتي، ووفقا للمادة ٣٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة، أتشرف بأن أطلب عقد جلسة عاجلة لمجلس اﻷمن بغرض النظر في الحالة في ألبانيا.
    7. El Gobierno de la República de Serbia pide una reunión urgente del Consejo de Seguridad para que se anule sin demora el acto ilegítimo de la declaración unilateral de la independencia de la provincia. UN 7 - وتطلب حكومة جمهورية صربيا عقد جلسة طارئة لمجلس الأمن لتبطل دون تأخير الفعل غير المشروع المتمثل في إعلان استقلال الإقليم من جانب واحد.
    En vista de lo que antecede, mi Gobierno solicita que se celebre una reunión urgente del Consejo de Seguridad con el siguiente fin: UN في ضوء ما تقدم، تطلب حكومتي عقد اجتماع طارئ لمجلس الأمن لكي:
    Carta de fecha 28 de octubre (S/26662), dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de la República Islámica del Irán, por la que se solicitaba la celebración de una sesión urgente del Consejo de Seguridad para examinar la cuestión de la intensificación reciente de los ataques contra el territorio de Azerbaiyán. UN رسالة مؤرخة ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر (S/26662) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل جمهورية إيران اﻹسلامية يطلب عقد اجتماع عاجل للمجلس لمعالجة موضوع التصعيد اﻷخير في القتال ضد اقليم أذربيجان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد