ويكيبيديا

    "uruzgan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أوروزغان
        
    • وأوروزغان
        
    • وأورزغان
        
    • أورزغان
        
    • وأروزكان
        
    • وأرزكان
        
    • أروزغان
        
    • أروزكان
        
    • وأروزغان
        
    Inicialmente, se designó a 28 mujeres para formar parte de la Loya Jirga, incluidas una mujer de Helmand y cuatro de Uruzgan. UN وفي المرحلة الأولى، تم انتخاب 28 امرأة في اللويا جيرغا، منهن امرأة واحدة في هلمند وأربع نساء في أوروزغان.
    A menudo se prohibió el acceso, por razones de seguridad, a vastas extensiones de territorio, incluidas las principales provincias productoras de adormidera como Helmand, Kandahar y Uruzgan. UN ولأسباب أمنية، كثيرا ما كانت المساعدات لا تشمل مناطق شاسعة من الإقليم، بما فيها المقاطعات الرئيسية المنتجة لخشخاش الأفيون مثل أوروزغان وقندهار وهيلمند.
    En la provincia de Uruzgan, por ejemplo, no hay ninguna profesora. UN ففي محافظة أوروزغان على سبيل المثال، لا توجد أي مدرسة بتاتا.
    Entre las más vulnerables cabe mencionar Ghor, Nimroz, Uruzgan, Paktika, Ghazni, Daikundi, Kandahar y Helmand. UN ومن بين أكثر المقاطعات هشاشة غور ونمروز وأوروزغان وبكتيكا وغازبي ودايكوندي وقندهار وهلمند.
    Los gobiernos locales en provincias en que hay una considerable presencia de insurgentes, como Badghis, Kapisa, Khost y Uruzgan, tuvieron que reducir los desplazamientos y el acceso a zonas situadas fuera de las capitales de provincia. UN واضطرت الإدارات الحكومية في الأقاليم التي يتواجد فيها عدد كبير من المسلحين، مثل بادغيس وكابيسا وخوست وأورزغان إلى أن تقلل من تحركاتها ومن قدرتها على الوصول إلى مناطق تقع خارج عواصم الأقاليم.
    Ya hemos capacitado a casi 1.000 miembros del personal de policía afgano en Uruzgan. UN وقد قمنا الآن بتدريب قرابة 000 1 شرطي أفغاني في أورزغان.
    En respuesta a su consulta, se informó a la Comisión Consultiva de que las nueve oficinas que se proponía cerrar se habían abierto entre 2005 y 2009 (Ghor y Badghis en 2005, Zabul y Uruzgan en 2006, Nimroz y Day Kundi en 2007, Sari Pul y Kunar en 2008 y Takhar en 2009). UN 194 - وأبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، بأن جميع المكاتب التسعة المقترح إغلاقها كانت قد فُتحت بين عامي 2005 و 2009 (غور وبادغيس في عام 2005؛ وزابل وأروزكان في عام 2006؛ ونيمروز ودايكندي في عام 2007؛ وساري بول وكونار في عام 2008؛ وتخار في عام 2009).
    También se recibieron informes no verificados de ejecuciones sumarias llevadas a cabo por los talibanes en algunos distritos de Uruzgan y Helmand. UN ووردت تقارير لم يتم التحقق منها بقيام طالبان بتنفيذ أحكام العدل في بضع مقاطعات في أوروزغان وهلمند.
    Acogemos cálidamente el anuncio hecho la semana pasada sobre los planes de abrir una oficina de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA) en Uruzgan. UN ونرحب ترحيبا حارا بالإعلان عن خطة افتتاح مكتب بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان في أوروزغان.
    La oficina de Uruzgan, prevista en un principio para 2008, se estima que se inaugurará en breve. UN ومن المقرر أن يُفتح عما قريب المكتب الذي كان من المتوقع فتحه في عام 2008 في مقاطعة أوروزغان.
    El 78% del cultivo se concentró en las provincias de Daikundi, Helmand, Kandahar, Uruzgan y Zabul en el sur, y el 17% en las provincias de Badghis, Farah y Nimroz en el oeste. UN وتركزت نسبة ثمانية وسبعين في المائة من زراعته في مقاطعات أوروزغان ودايكوندي وزابل وقندهار وهلمند في الجنوب، ونسبة 17 في المائة في مقاطعات بادغيس وفرح ونيمروز في الغرب.
    Se registraron aumentos considerables en las provincias de Uruzgan y Farah. UN وسُجِّلت زيادات ملحوظة في مقاطعتي أوروزغان وفاراح.
    El programa está empezando a tomar fuerza en lugares como Uruzgan, Kandahar y Helmand, y en un pequeño número de provincias de la Comandancia Regional Este. UN وبدأ البرنامج يرسخ أركانه في أوروزغان وقندهار وهلماند، وفي عدد صغير من المقاطعات في منطقة القيادة الإقليمية الشرقية.
    En otras provincias, como Uruzgan o Zabul, la insurgencia depende del apoyo financiero que proporciona el mando central del movimiento. UN وفي المقاطعات الأخرى، مثل أوروزغان وزابل، تعتمد حركة التمرد على الدعم المالي المقدم من القيادة المركزية لحركة الطالبان.
    Además se establecieron equipos de reconstrucción en las provincias de Uruzgan, Bamyan, Ghor y Baghdis. UN وأُنشئت فرق أخرى من فرق إعادة الإعمار في المحافظات إلى محافظات أوروزغان وباميان، وغور، وباغديس.
    Las provincias con mayores problemas son Badakhshan, Daikundi, Ghazni, Paktika, Ghor, Zabol, Uruzgan y Vardak. UN وأكثر الأقاليم إثارة للقلق هي أقاليم بادغشان ودايكوندي وغازني وباكتيكا وغور وزابول وأوروزغان وورداك.
    27. Kandahar, Helmand y Uruzgan son el epicentro de gran parte de la violencia. UN 27- تعتبر أقاليم كندهار وهلمند وأوروزغان هي مركز الشطر الكبير من العنف.
    Como se señala en el cuadro 6 del informe del Secretario General, se propone redistribuir al Centro un total de ocho plazas, a saber, cuatro del Servicio Móvil de las oficinas provinciales cuyo cierre se propone (Zabul, Nimroz, Uruzgan y Ghor) y cuatro de contratación local de la Sección de Comunicaciones y Tecnología de la Información. UN وكما هو مبين في الجدول 6 من تقرير الأمين العام، يُقترح نقل ما مجموعه ثماني وظائف إلى هذا المركز، تتألف من أربع وظائف من فئة الخدمة الميدانية من مكاتب المقاطعات التي اقتُرِح إغلاقها (زابل ونيمروز وأورزغان وغور)، وأربع وظائف من الرتب المحلية من قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    Oficina provincial de Uruzgan UN مكتب مقاطعة أورزغان
    Al 27 de mayo, las actividades de erradicación dirigidas por los gobernadores habían concluido en las provincias de Helmand, Kandahar, Nimroz, Nangarhar, Laghman, Uruzgan, Herat, Kunar, Daikundi, Zabul, Kapisa, Balkh, Badghis y Farah, y se seguían llevando a cabo en las provincias de Kunar, Badakhshan, Faryab y Ghor. UN وفي 27 أيار/مايو، اختُتمت العمليات التي يقودها الحكام للقضاء على المخدرات في ولايات هلمند وقندهار ونيمروز وننكرهار ولغمان وأروزكان وهرات وكونار ودايكندي وزابل وكابيسا وبلخ وبادغيس وفراه، ولا تزال هذه العمليات جارية في ولايات كونار وبدخشان وفارياب وغور.
    Las organizaciones humanitarias denunciaron la conducta de las fuerzas militares nacionales e internacionales en los centros de salud de las provincias de Badghis, Uruzgan y Wardak. UN وقد نددت المنظمات الإنسانية بالسلوك الذي تنتهجه القوات العسكرية الوطنية والدولية في المرافق الصحية في مقاطعات بدغيس وأرزكان ووردك.
    Sus visitas, que se centraron en la zona de actividad de Australia en la provincia de Uruzgan, donde se encuentran las dos terceras partes de nuestros 1.550 efectivos militares, reconfirmaron la opinión del Gobierno de Australia en el sentido de que, básicamente, la comunidad internacional está bien encaminada para lograr la transición de todo el país a la responsabilidad nacional afgana en materia de seguridad para finales de 2014. UN تؤكد هذه الزيارات، التي ركزت على مجال مشاركة أستراليا في محافظة أروزغان حيث يوجد ثلثا قواتنا البالغ قوامها 550 1 جندي، تؤكد مجدداً وجهة نظر أستراليا القائلة بأن المجتمع الدولي في سبيله لإنجاز عملية انتقال على مستوى الدولة إلى المسؤولية الأمنية بقيادة أفغانية بحول نهاية عام 2014.
    Uruzgan (Tirin Kot) (oficina regional de Kandahar/región meridional) UN أروزكان (تيرين كوت) (في إطار المكتب الإقليمي في قندهار/المنطقة الجنوبية)
    También se han recibido informes de que en Hilmand, Uruzgan, Zabul y otras provincias hay grupos que presionan a los agricultores para que cultiven adormidera ofreciéndoles protección o utilizando amenazas de violencia. UN ووردت أيضاً تقارير عن تلقي مزارعين عروضاً لزراعة الخشخاش من بعض الجماعات التي تعرض حمايتها أو تستعمل التهديد بالعنف، بما في ذلك في مقاطعات هيلماند وأروزغان وزابول ومقاطعات أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد