ويكيبيديا

    "usaban" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يستخدمون
        
    • استخدموا
        
    • إستخدموا
        
    • يستعملون
        
    • يستخدمن
        
    • استخدموها
        
    • أستخدموا
        
    • استخدمه
        
    • يستخدموا
        
    • يرتدون
        
    • يستخدمونها
        
    • استخدمها
        
    • كانت تستخدم
        
    • إعتادوا
        
    • يلبسون
        
    Creemos que a veces usaban plumas para controlar la dirección en el lanzamiento. Open Subtitles نشك بأنهم أحياناً يستخدمون الريش للحفاظ على الإتجاه في لحظة الرمي
    En un estudio se comprobó que más del 53% de los varones jóvenes usaban preservativos, frente a apenas un 11% de las muchachas jóvenes. UN ولقد بينت إحدى الدراسات أن ما يزيد على 53 في المائة من الشبان يستخدمون الرفالات، بالقياس إلى 11 في المائة من الفتيات.
    La última vez los traficantes de ron usaban esta isla como escondite. Open Subtitles آخر مرة مهربو شراب الروم استخدموا هذا المكان كمخزن لهم
    Todos los que conocí en esa época usaban ese lenguaje. ¿Y qué? Open Subtitles جميع من كنت أعرفهم حينها إستخدموا تلك اللغة,و إن كان؟
    Y peor aún, cuando las cosas se ponían difíciles en mi clase, usaban los libros de cómics como una forma de distraerme. TED والأسوأ من ذلك، عندما تصعب الأمور في فصلي، كانوا يستعملون القصص المصورة كطريقة لتشتيت انتباهي.
    De las que usaban anticonceptivos, el 44% usaban formas modernas de anticonceptivos. UN ومن بين النساء اللواتي يستعملن وسائل منع الحمل هناك ما نسبته 44 في المائة منهن يستخدمن الأنواع الحديثة من هذه الوسائل.
    Lo usaban en la Segunda Guerra Mundial cuando se quedaban sin fluidos. Open Subtitles لقد استخدموها فى الحرب العالمية الثانية عندما نفذت السوائل لديهم
    Dijo que las cosas se podían resolver sin violencia. Creía que, a nivel ministerial, las autoridades del país anfitrión debían conceder un determinado trato, incluidos los oficiales de inmigración que usaban la fuerza innecesariamente. UN وقال إن المسائل يمكن معالجتها دون عنف، وإن من الضروري توفير معاملة معينة على المستوى الوزاري من جانب السلطات المضيفة، بما فيها موظفو الهجرة الذين يستخدمون القوة بلا ضرورة.
    Se cree que los autores eran, principalmente, elementos armados y miembros de grupos rebeldes que usaban los artículos obtenidos para sus campañas militares. UN ويُعتقد أن الجناة هم أساسا عناصر وأعضاء مسلحون في جماعات متمردة، يستخدمون الممتلكات المنهوبة لتنفيذ حملاتهم العسكرية.
    Para describir los tipos de actividades de aprendizaje de lecciones que se realizan, los encuestados encargados de solamente unos pocos programas señalaron que se usaban sistemas formales, como las evaluaciones y los sistemas de prácticas recomendadas. UN وعندما طُلب من القائمين على البرامج وصف أنواع الأنشطة التي يقومون بها للخروج بدروس مستفادة، أفادت قلة قليلة بأنهم يستخدمون أنظمة ذات طابع رسمي، من قبيل أداتي التقييمات وأفضل الممارسات.
    Son como los reclutadores de béisbol hace 20 años que usaban su instinto y su experiencia para tratar de decidir qué riesgo implica alguien. TED إنهم ككشافة كرة القاعدة قبل 20 سنة الذين كان يستخدمون حدسهم و خبرتهم ليحاولوا أن يقرروا خطورة شخص ما.
    Verán, al comienzo, los refrigeradores usaban químicos tóxicos e inflamables, como el propano y el amoníaco. TED أنت تعلم، من الأيام الأولى للتبريد استخدموا للبرادات مواداً كيميائية سامة وقابلة للاشتعال كالأمونيا وغاز البروبين.
    Los soberanos gobernaban y usaban complicadas estrategias para luchar unos con otros. Open Subtitles الحكّام استخدموا إستراتيجيات معقدة لمحاربة بعضهم البعض
    No es sólo eso, las tres víctimas usaban el miedo como arma y ahora esta enfermedad les está devolviendo el favor. Open Subtitles الضحايا الثلاثة استخدموا الخوف كسلاح و الآن هذا المرض يرد لهم المعروف
    usaban ahora los yugos del ladrillo para una carga muy distinta. Open Subtitles و قد إستخدموا الآن قوالب الطوب فى شئ مختلف تماما
    Pensaba que todos iban a la escuela y que éramos los únicos que usábamos lápices de color para retratar a su familia, mientras todos los demás usaban lápices de color melocotón. TED ظننتُ أن الجميع يذهب إلى المدرسة، وأنهم الوحيدون الذين يستعملون ألوان التلوين البنية اللون الذي يصوُّر عائلتهم، بينما كان الآخرون جميعاً يستعملون تلك ذات اللون الدراقي.
    De conformidad con las estimaciones del Ministerio de Salud correspondientes a 1989, en Angola usaban anticonceptivos 72.400 mujeres de 15 a 49 años de edad. UN وطبقا لتقديرات وزارة الصحة عام 1989، كانت هناك 400 72 امرأة في أنغولا تراوحت أعمارهن بين 15 و49 عاما يستخدمن وسائل منع الحمل.
    El sistema no funcionaba porque el impulso sonoro que usaban no era adecuado. TED ولم يكن يعمل لأن النغمة التي استخدموها لم تكن مناسبة.
    Las vainas de cacao se usaban en rituales para representar el corazón humano mientras que las semillas que había adentro representaban la sangre. Open Subtitles أستخدموا قرون الكاكاو بطقوس لتمثيل قلب الإنسان بينما البذور بداخلها تمثل الدم
    Las institutrices la usaban para entrenar a los niños a saltar la soga. TED استخدمه الحكام لتدريب حراس عنابرهم على القفز بالحبل.
    Y los que sustentaban culturas... que usaban la sabiduría y la tecnología en beneficio de los humanos. Open Subtitles وحاملوا الثقافات الذين يستخدموا معرفتهم وقواهم في افادة البشر
    El trabajo de los hombres que usaban los uniformes, era terminar una institución peculiar. Open Subtitles وكان عمل الرجال الذين يرتدون هذا الزي هو انهاء هذه المؤسسة الغريبة
    Las palabras anglosajones parecían tan corrientes como los plebeyos anglosajones que las usaban. TED اما الكمات الانجلو ساكسونية فقد بدت بسيطة مثل الريفيين الذين يستخدمونها.
    Cómo los usaban para infiltrarse en sitios con grandes cantidades de información pero acceso limitado. Open Subtitles كيف استخدمها التسلل إلى الأماكن مع كميات كبيرة من إنتل لكن الوصول المحدود.
    Pero la historia no termina ahí, porque los CFC se usaban mucho más que solo en aerosoles. TED الآن، القصه لم تنتهِ هنا، لأن مركبات الكربون هذه كانت تستخدم بشكل أكثر بكثير من مجرد عبوات الرذاذ.
    Antes los políticos usaban al Sistema para ganar dinero. Open Subtitles من قبل ، السياسيين إعتادوا على النظام لكسب الأموال
    Todas las mujeres, o la mayoría de ellas en las otras pinturas de Vermeer usaban terciopelo, seda, pieles, materiales muy finos. TED والآن، جميع النساء أو أغلب النساء في لوحات فيرمير كانوا يلبسون المخمل والحرير والفراء وأشياء فاخرة جداً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد