ويكيبيديا

    "usadas por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي تستخدمها
        
    • التي تستعملها
        
    Es necesario codificar las leyes usadas por los tribunales locales y determinar su jurisdicción. UN وثمة حاجة إلى تحديد ومعالجة مسألة تدوين القوانين التي تستخدمها المحاكم المحلية، فضلاً عن تدوين ولايتها القضائية.
    Se ha observado que las tecnologías usadas por las EPE de los países en desarrollo también pueden ser inadecuadas, especialmente cuando la información o las evaluaciones en que basan sus decisiones son insuficientes. UN وقد لوحظ أن التكنولوجيات التي تستخدمها المؤسسات الصغيرة الحجم في البلدان النامية قد تكون غير ملائمة أيضا، وخاصة عندما تُختار على أساس معلومات غير كافية وتقييم يفتقر إلى الكفاءة.
    :: Disponibilidad en los sitios web de la Misión de todos los mapas y evaluaciones actualizadas del estado de las carreteras en las rutas de suministro principales y secundarias usadas por la Misión UN :: إتاحة كافة الخرائط على مواقع البعثة في الإنترنت واستكمال بيانات تقييم الطرق المتعلقة بطرق الإمداد الرئيسية وطرق الإمداد الثانوية التي تستخدمها البعثة
    Disponibilidad en los sitios web de la Misión de todos los mapas y evaluaciones actualizadas del estado de las carreteras en las rutas de suministro principales y secundarias usadas por la Misión UN إتاحة كافة الخرائط على مواقع البعثة في الإنترنت واستكمال بيانات تقييم الطرق المتعلقة بطرق الإمداد الرئيسية وطرق الإمداد الثانوية التي تستخدمها البعثة
    El Cuerpo de Ingenieros sigue asistiendo a las autoridades para desactivar y remover esos artefactos, entre los que se incluyen minas de origen extranjero usadas por grupos terroristas. UN وإن سلاح المهندسين يواصل مساعدة السلطات المدنية في إبطال مفعول تلك الأجهزة وإزالتها، ومنها الألغام الأجنبية المنشأ التي تستعملها المجموعات الإرهابية.
    :: Disponibilidad en los sitios web de la Misión de todos los mapas y evaluaciones actualizadas del estado de las carreteras en las rutas de suministro principales y secundarias usadas por la Misión UN :: إتاحة كافة الخرائط على مواقع البعثة في الإنترنت وبيانات مستوفاة بشأن تقييم الطرق تتعلق بطرق الإمداد الرئيسية والثانوية التي تستخدمها البعثة
    11. Armas y municiones usadas por el movimiento UN 11 - الأسلحة والذخائر التي تستخدمها الحركة
    Las primeras tropas marchaban en fila india por rutas usadas por grupos étnicos locales, y se dividía en tres en un cruce de caminos polvorientos y a menudo eso indicaba la dirección. TED انتقلت القوات الأولى في خط واحد على طول الطرق التي تستخدمها القبائل المحلية، وفروع الأشجار المكسورة في مفترق الطرق المتربة غالباً ما كانت تشير إلى الإتجاه.
    Entre las medidas usadas por los gobiernos para hacer frente al problema de los migrantes ilegales figuran las patrullas fronterizas, las inspecciones de los lugares de trabajo, el control de la identidad dentro del país, la repatriación, y la adopción de sanciones contra los empleadores y contra las aerolíneas. UN ومن بين التدابير التي تستخدمها الحكومات لمعالجة مشكلة المهاجرين غير القانونيين دوريات الحدود، وعمليات تفتيش أماكن العمل، وفحص بطاقات الهوية داخل البلد، واﻹعادة إلى الوطن، وتوقيع الجزاءات على أرباب العمل، وفرض غرامات على شركات الطيران.
    El Grupo se ha dirigido a los Gobiernos de China y el Sudán para investigar la cadena de propiedad de las ametralladoras de uso múltiple halladas en las existencias del JEM en Darfur y en Omdurman, que eran idénticas a las ametralladoras de este tipo usadas por las Fuerzas Armadas Sudanesas. UN وقد اتصل الفريق بكلتا حكومتي الصين والسودان بقصد تعقب تسلسل ملكية الرشاشات العامة الأغراض التي عثر عليها في مخزونات حركة العدل والمساواة في دارفور وأم درمان، التي تماثل الرشاشات التي تستخدمها القوات المسلحة السودانية.
    En el cuadro que figura a continuación se indica la sensibilidad de los activos netos y el superávit/déficit resultante del fortalecimiento o debilitamiento de las principales monedas usadas por el UNICEF. UN 24 - يبين الجدول التالي حساسية صافي الأصول والفائض/العجز لما يعتري العملات الرئيسية التي تستخدمها اليونيسيف من حالات من القوة أو الضعف.
    21. En el cuadro que figura a continuación se indica la sensibilidad de los activos netos y el superávit/déficit resultante del fortalecimiento o debilitamiento de las principales monedas usadas por el UNICEF. UN 21 - يبين الجدول التالي حساسية صافي الأصول والفائض/العجز لما يعتري العملات الرئيسية التي تستخدمها اليونيسيف من حالات من القوة أو الضعف.
    d) Controles eficaces de aduana y de otro tipo en relación con la exportación/importación y reexportación/reimportación de las armas de fuego usadas por las EMSP. UN (د) ضوابط جمركية فعالة وغيرها من الضوابط على تصدير/استيراد الأسلحة النارية التي تستخدمها الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وإعادة تصدير/إعادة استيراد هذه الأسلحة.
    d) Controles eficaces de aduana y de otro tipo en relación con la exportación/importación y reexportación/reimportación de las armas de fuego usadas por las EMSP. UN (د) ضوابط جمركية فعالة وغيرها من الضوابط على تصدير/استيراد الأسلحة النارية التي تستخدمها الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وإعادة تصدير/إعادة استيراد هذه الأسلحة.
    El grupo de trabajo también recomendó que se realizara un examen crítico de la eficiencia, el uso y la interoperabilidad de toda la estructura del sistema informático y las licencias usadas por la División con miras a evitar duplicaciones y a atender mejor las necesidades de la Sección de Inversiones. UN 32 - وأوصى الفريق العامل أيضا بإجراء استعراض انتقادي لكفاءة كامل هيكل تطبيقات الأعمال التجارية والتراخيص التي تستخدمها الشعبة، بغية تجنب أي ازدواجية ومن أجل مواءمتها على نحو أفضل مع احتياجات قسم الاستثمارات.
    Se ha invocado la disposición transitoria de la Norma Internacional de Contabilidad del Sector Público 17 para las propiedades, planta y equipo adquiridos antes del 1 de enero de 2011, excepto para los edificios permanentes, incluidas las mejoras y reparaciones importantes de propiedades usadas por el ACNUR. UN 80 - باستثناء المباني الدائمة، تم الاستشهاد بحكم الانتقال الوارد في المعيار 17 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام فيما يتعلق بالممتلكات والمنشآت والمعدات التي تم اقتناؤها قبل 1 كانون الثاني/يناير 2011، بما في ذلك التحسينات الرئيسية والتعديلات التي خضعت لها الممتلكات التي تستخدمها المفوضية.
    Apertura de cuentas bancarias separadas en las tres monedas usadas por el Convenio de Rotterdam (dólares/francos suizos/euros) con un proyecto de microgestión basado en la exposición a las monedas, con inclusión de una posible protección contra la exposición a las monedas UN جيم - فتح حسابات مصرفية منفصلة بالعملات الثلاث التي تستخدمها اتفاقية روتردام (الدولار الأمريكي/الفرنك السويسري/اليورو) مع وضع نظام يدير كل صغيرة وكبيرة تتعلق بالتعرض لمخاطر تقلبات أسعار الصرف بما في ذلك توفير التحوط من احتمال من حدوث ذلك
    En lo que respecta a la cuestión más compleja de las discrepancias existentes en las clasificaciones regionales usadas por los organismos participantes, se acordó que las decisiones fueran adoptadas por los grupos interinstitucionales que se ocupara de proyectos temáticos concretos, como el Grupo Interinstitucional de Expertos sobre los indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 15 - واتُفق، فيما يتعلق بالمسالة الأكثر تعقيدا المتمثلة في أوجه التباين في التصنيفات الإقليمية التي تستخدمها الوكالات الأعضاء، على أن تترك القرارات للأفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات المعنية بموضوع أو مشاريع محددة، مثل فريق الخبراء العامل المشترك بين الوكالات والمعني بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    Durante el período sobre el que se informa, las tropas de la SFOR siguieron protegiendo las torres de transmisión usadas por Sprska Radio Televisión (SRT) en Udrigovo, Duga Nijva y Veliki Zep, en la División Multinacional Norte, y en Mount Trebevic y Leotar, en la División Multinacional Sudeste. UN ٤ - وعلى مدى فترة اﻹبلاغ، ظل جنود القوة يُؤمﱢنون أبراج البث التي تستعملها محطة راديو وتلفزيون صربسكا في آدريغوفو ودوغا نييفا، وفليكي زيب بقطاع الفرقة المتعددة الجنسيات في الشمال، وفي جبل تريبيفيتش وليوتار بقطاع الفرقة المتعددة الجنسيات في الجنوب الشرقي.
    El proyecto de la política de salvaguardias, publicado en octubre de 2008, incluye el requisito de obtener el consentimiento libre, previo e informado para la realización de proyectos que entrañen " la explotación comercial de recursos naturales en tierras usadas por los pueblos indígenas con consecuencias sobre el sustento o las costumbres culturales, ceremoniales o espirituales que definen la identidad y la comunidad de pueblos indígenas " . UN وتشمل مسودة سياسة الضمانات، الصادرة في تشرين الأول/أكتوبر 2008، اشتراط الحصول على هذه الموافقة فيما يتعلق بالمشاريع التي تنطوي على " تنمية تجارية للموارد الطبيعية في الأراضي التي تستعملها الشعوب الأصلية وتؤثر على معيشتها أو على الاستعمالات الثقافية أو الاحتفاليـة أو الروحية التي تحدد هوية ومجتمع الشعوب الأصلية " ().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد