ويكيبيديا

    "usan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يستخدمون
        
    • تستخدم
        
    • يرتدون
        
    • يستخدم
        
    • تستعمل
        
    • يستعملون
        
    • يستخدمونها
        
    • استخدام
        
    • يستخدمونه
        
    • يستخدمها
        
    • يستخدمن
        
    • يستخدمه
        
    • يرتدي
        
    • يستعمل
        
    • استخدامها
        
    Y usan brazos robóticos para imprimir todo de la roca al hormigón, a la cera. TED حيث يستخدمون الرجال الآليون لطباعة كل شيء من الحجر الصلب إلى الخرسانة والشمع.
    Más de mil millones de personas usan sin vacilar un método anticonceptivo. TED اكثر من مليار شخص يستخدمون موانع الحمل بدون ادني تردد.
    Las medidas son imparciales y las fuerzas usan técnicas que promueven y sostienen el consentimiento. UN فاﻹجراءات غير متحيزة، كما أن القوات تستخدم أساليب تشجع على الرضا وتحافظ عليه.
    Ellos sólo usan uniformes que parecen oficiales, pero todos te roban, te lo prometo. Open Subtitles انهم يرتدون أزياء رسمية لكي يبدو رسميين ولكنهم سوف يسرقونكم ـ أعدكم
    Dado que son matemáticos, han ido recogiendo datos de todos los que usan su sitio durante casi una década. TED الآن، بما أنه رياضياتيون، اعتادوا جمع البيانات حول كل شخص يستخدم موقعهم لحوالي عقد من الزمن.
    Los bancos de inversión más importantes usan los datos de reventa para analizar la industria del calzado al por menor. TED و البنوك ذات الاستثمارات الكبرى في العالم تستعمل الآن بيانات اعادة البيع لتحليل بيع المفرق لصناعة الأحذية.
    Imágenes taquistocópicas, como las que usan para vender palomitas en el cine. Open Subtitles تاتشيستوسكوبيك يعكس، مثل هم يستعملون لبيع الذرة الصفراء في الأفلام.
    Incluso en Java, en algunas regiones existen dispensarios de salud pero se usan muy poco debido al elevado costo del transporte. UN فحتى في جاوة، توجد العيادات الصحية في بعض المناطق، ولكن السكان نادرا ما يستخدمونها لارتفاع تكلفة وسائل النقل.
    Es decir, también usan habilidades extraordinarias para lidiar con situaciones extraordinarias a diario. TED أيضاً يستخدمون مهارات استثنائية للتعامل مع الحالات الإستثنائية في حياتهم اليومية
    Pero esto nos lleva al comienzo: si los científicos no usan un método único entonces, ¿cómo deciden qué es lo correcto o lo incorrecto? TED و لكن هذا يدفعنا بسؤال مقابل اذا كان العلماء لا يستخدمون طريقة واحدة فكيف يقررون ما هو الصواب و الخطأ؟
    Es decir, tanto los emprendedores como las emprendedoras usan niveles similares de lenguaje de promoción y de prevención en sus mensajes. TED وبعبارة أخرى، كل من أصحاب المشاريع الرجال والنساء يستخدمون درجات متقاربة من لغة التنمية والسلامة في عروضهم الفعلية.
    Ellos no utilizan sierras eléctricas, sólo usan cuchillas, y es un proceso muy eficiente. TED هم لا يستخدمون أي مناشير، إنها فقط السيوف، وطريقة فعالة بشكل مذهل.
    Pero en vez de usar palabras usan moléculas de señalización para comunicarse entre sí. TED لكن عوضًا عن استخدامهم للكلمات، يستخدمون جزيئات إشارة للتواصل مع بعضهم البعض.
    Gracias al Programa de electrificación rural, varias comunidades populosas usan actualmente energía solar y gestionan ellas mismas los sistemas. UN وعن طريق برنامج الكهرباء الريفية، تستخدم عدة مجتمعات محلية كبيرة الآن الطاقة الشمسية وتدير نظمها بنفسها.
    Otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas usan diferentes términos y definiciones. UN غير أن ثمة منظمات أخرى للأمم المتحدة تستخدم مصطلحات وتعاريف مغايرة.
    Otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas usan diferentes términos y definiciones. UN غير أن ثمة منظمات أخرى للأمم المتحدة تستخدم مصطلحات وتعاريف مغايرة.
    ¿Y desde cuando usan gafas de sol las enfermeras en servicio? Open Subtitles و منذ متى و الممرضات يرتدون نظارات سوداء و هم في العمل ؟
    Hoy tenéis que ir a los tejados y ver qué cabinas usan esos tíos. Open Subtitles عليكما الذهاب إلى تلك السطوح اليوم لمعرفة أية هواتف يستخدم هؤلاء السفلة
    S�lo se usan en un par de terapias, y est�n realmente restringidas. Open Subtitles لأنها لا تستعمل إلا في بعض العلاجات، وهي مراقبة بشدة.
    ¿Sí? Apuesto a que usan pan de maíz para las hostias por aquí. Open Subtitles أراهن أنهم يستعملون خبز الذرة لأجل الرقائق المقدّسة في هذه الأنحاء
    Los oradores a menudo olvidan que muchos de los términos y conceptos que usan son completamente desconocidos por su público. TED غالباً ما ينسى المتحدثون أن العديد من المصطلحات والمفاهيم التي يستخدمونها تكون غير مألوفة لدى مستمعيهم غالباً.
    :: Se usan programas conjuntos para la aplicación coherente de las medidas de fomento de la capacidad con arreglo al MANUD UN :: استخدام البرامج المشتركة من أجل اتساق التنفيذ في تنمية القدرات ضمن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Así que, esta feliz planta, que amas tanto, ¡es usada para matar! La usan para encarcelar y esclavizar. Open Subtitles لذا هذا الكوكب السعيد الذي تحبينة كثيراً , يٌستخدم للقتل إنهم يستخدمونه لسجن وإستعباد المخلوقات
    Examen sorpresa. Los tres medios principales que usan los adolescentes para suicidarse. Open Subtitles سؤال مفاجئ ، ما أول 3 طرق يستخدمها المراهقون للانتحار؟
    Proporción de mujeres casadas que usan anticonceptivos UN نسبة المتزوجات اللائي يستخدمن موانع الحمل
    Los collares con radio son otra herramienta que los biólogos usan comúnmente. TED أطواق البث هي أداة أخرى الذي يستخدمه عادة علماء الأحياء.
    Muy bien, gente. Si no usan pañal, fuera de mi escenario. Fuera, fuera, fuera, fuera. Open Subtitles حسناً أيها الرفاق ، ليغادر المسرح كل من لا يرتدي حفاضة ، غادر
    No todos los bienes no fungibles se transfieren al país receptor; en algunos casos se usan en las oficinas exteriores. UN ولا تنتقل جميع الممتلكات المعمِّرة إلى البلد المتلقي؛ بل إن بعضها يستعمل في المكاتب القطرية.
    Las tierras secas áridas abundan en plantas de valor medicinal, aromático y estimulante, que se usan y comercializan localmente. UN كما أن الأراضي الجافة القاحلة غنية بالنباتات ذات القيم الطبية والعطرية والمنشطة، ويتم استخدامها محلياً وتسويقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد