Es de un material virgen, hecho con químicos blanqueadores con cloro. Y ellos dijeron: "Usen bolsas sin blanquear, sin químicos". | TED | إنها مادة خام، مصنوعة من مادة الكلورين الكيميائية المبيضة، وقالوا، استخدموا أكياس غير مبيضة، وليس مواد كيميائية. |
Miembros del jurado: Usen su sentido común, y sólo miren a este hombre. | Open Subtitles | السادة أعضاء المحكمة، استخدموا فطرتكم السليمة، وانظروا فحسب إلى هذا الرجل. |
Pero Usen su imaginación. Crearemos una compañía muy grande. | Open Subtitles | لكن إستخدموا مخيلاتكم إن جعلنا من هذه شركة كبيرة |
Usen la mesa para ayudarlos a girar. | Open Subtitles | استخدم الطاولة لمُساعدتك في على التدوير. |
Solicito a los miembros que sólo Usen esas cédulas de votación. | UN | هل لــي أن أطلب مــن ممثلـــي الـــدول ألا يستخدموا سوى بطاقات الاقتراع تلك؟ |
Me gustaría que Usen ese papel para escribir a un miembro del gobierno. | TED | أرجو أن تستخدموا هذه الورقة كي تكتبوا إلى عضوٍ في الحكومة. |
Usen todo lo que tienen. Y prepárense para mentir. | Open Subtitles | إستخدم كل ما لديك يا بن و كن مستعدا للكذب |
Eso es. ¡Usen las manos! ¡Levanten las manos! De eso se trata la defensa. | Open Subtitles | حسناً يا شباب ، فكروا الان استعملوا عقولكم ، ايديكم الى اعلى |
Aquellos que Usen el cerebro para navegar estos desafíos, que bajen las manos. | TED | هؤلاء منكم الذين يستخدمون عقولهم للإبحار في هذه التحديات، أنزلوا أيديكم. |
Usen municiones tipo Flechette cuando disparen. | Open Subtitles | استخدموا الطلقات المسماريّة عند الإطلاق. |
Usen sus radios, Usen sus cabezas. | Open Subtitles | استخدموا أجهزتكم الاسلكية استخدموا عقولكم |
No tengo diapositivas, así que, voy a imitarlas, Usen su imaginación. | TED | ليس لدي أي شرائح لذلك أنا بصدد أن أقوم بتمثيل مرئياتي، لذا استخدموا مخيلتكم. |
Y eso debe cambiar. Usen Internet. | TED | وعلينا تغيير ذلك استخدموا الإنترنت. اذهبوا إلى الإنترنت |
Usen el calor del cuerpo. ¡Luchen contra el frío! | Open Subtitles | حسناً إبقوا جميعاً سوياً إستخدموا حرارة أجساد الآخرين ، قاوموا البرد |
El agua oscurece las rocas. Usen el agua. | Open Subtitles | الجميع , المياه تجعل الصخور أدكن إستخدموا الماء |
Y, por último, la tercera, Usen palabras sencillas, | TED | وأخيراً الثالثة، استخدم كلمات بسيطة، تلك التي تفهمها الجدة |
Es lo que ahora tengo el privilegio de decirle a veinteañeros como Emma todos los días: Los treintas no son los nuevos 20s, reclamen su adultez, consigan capital de identidad, Usen sus vínculos débiles, elijan a tu familia. | TED | إنه الامتياز الذي أملكه الآن لقولي للأشخاص في العشرينيات مثل إيما كل يوم: إن الـ30 لست الـ20 الجديدة، لذا عش مرحلة الرشد، احصل على بعض الرصيد الخاص بهويتك، استخدم صلاتك الضعيفة، اختر عائلتك. |
Ruego a los representantes que Usen únicamente cédulas de votación y anoten los nombres de los Estados por los que desean votar. | UN | أطلب الى الممثلين ألا يستخدموا سوى هـــــذه البطاقات وأن يكتبوا عليها أسماء الدول التي يودون التصويت لصالحها. |
Espero que Usen esta información para comparar sus puntos fuertes con sus factores de riesgo. | TED | لذا اطمح ان تستخدموا المعلومات التي اعطيتها لكم اليوم لتزنوا قوتكم الشخصية في مواجهة عوامل الخطر |
Y cuando le disparen... Usen silenciador. | Open Subtitles | و عندما تطلق عليه النار إستخدم كاتم الصوت |
Que no haga tanto ruido. Usen el cloroformo. | Open Subtitles | . لا تدعوها تحدِث الكثير من الضوضاء . استعملوا معها المخدر |
No es coincidencia que Usen números primos. | Open Subtitles | ليست مصادفة انهم يستخدمون الاعداد الأولية |
Si alguno de ustedes baja aquí, Usen sus anteojos oscuros, o se freirán las retinas. | Open Subtitles | لو أراد احد منكم النزول لهنا أستخدموا النظارات الشمسيه أو سوف تقلي عيونكم |
Usen ropa de calle y autos particulares. | Open Subtitles | يرتدون ملابس مدنيّة، وسيّارات بلا علامات. |
La 1 ° regla es que los caballeros Usen corbata. | Open Subtitles | القاعدة الاولى هنا يجب على الزوار الرجال إرتداء رابطات عنق |
No Usen la Estatal, sino la autopista Panamericana. | Open Subtitles | لا تستعملا الطرق الداخلية استخدما الطريق السريعة |
10. Pide al Secretario General que mantenga en examen permanente las funciones de los puestos y fije su nivel con arreglo a la evolución de las necesidades operacionales, así como a las responsabilidades y funciones efectivamente desempeñadas, a fin de asegurar que los recursos se Usen de la manera más eficaz posible en función de los costos; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يستعرض مهام الوظائف كممارسة متواصلة، وأن يحدد مستويات الوظائف وفقا للاحتياجات التشغيلية المتغيرة وكذلك المسؤوليات الفعلية والمهام المنجزة، بغية كفالة أقصى قدر من فعالية التكاليف في استخدام الموارد؛ |
Recuerda haz que las hermanas Usen el poder de tres lo antes posible para ver si funciona o no. | Open Subtitles | اجعلي الشقيقات تستخدم قوة الثلاث بأسرع وقت ممكن . لنرى إذا ان هذا سينجح أم لا |
No quiere que le Usen como moneda de cambio. | Open Subtitles | فأنت لا تُريدهم أن يستخدموه كورقة مساومة |