ويكيبيديا

    "uso de la palabra para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المقترح أو الاقتراح
        
    • الكلمة لكي
        
    • الكلمة كي
        
    • الكلمة كيما
        
    • الكلمة من أجل
        
    • التي أخذت الكلمة
        
    • الكلمة مشفوعة
        
    • على ذلك المقترح
        
    • صاحبة المقترح أو اﻻقتراح
        
    • تكلم تعليلا
        
    • تعليلا لتصويتنا
        
    • الكلمة للإعراب عن
        
    • الكلمة اليوم لكي
        
    • أتكلم بشأن
        
    • أتكلم لكي
        
    El representante de un Estado que patrocine una propuesta o una moción no hará uso de la palabra para explicar su voto sobre ésta, a menos que haya sido enmendada. UN ولا يجوز لممثل الدولة صاحبة المقترح أو الاقتراح اﻹجرائي أن يعلل تصويته على ذلك المقترح أو الاقتراح اﻹجرائي إلا إذا كان قد أدخل عليه تعديل.
    El representante de un Estado que patrocine una propuesta o moción no hará uso de la palabra para explicar su voto sobre la misma, a menos que haya sido enmendada. UN ولا يجوز لممثل أية دولة صاحبة مقترح أو اقتراح أن يتكلم تعليلا للتصويت على ذلك المقترح أو الاقتراح إلا إذا كان قد أدخل عليه تعديل.
    El representante de un Estado que patrocine una propuesta o moción no hará uso de la palabra para explicar su voto sobre la misma, a menos que haya sido enmendada. UN ولا يجوز لممثل أية دولة صاحبة مقترح أو اقتراح أن يتكلم تعليلا للتصويت على ذلك المقترح أو الاقتراح إلا إذا كان قد أدخل عليه تعديل.
    Quería hacer uso de la palabra para no dar la impresión de que aceptamos en silencio esta clase de cosas. UN لقد تناولت الكلمة لكي لا يُترك الانطباع بأننا نوافق في صمت على هذه الأنواع من الأشياء.
    He pedido hacer uso de la palabra para manifestar el profundo pesar del Gobierno de Sudáfrica ante la decisión del Gobierno de Francia de reanudar su programa de ensayos nucleares en el Pacífico Sur. UN وقد طلبت الكلمة لكي أعبر عن قلق حكومة جنوب أفريقيا العميق لقرار حكومة فرنسا باستئناف برامج تجاربها النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    El representante de un Estado que patrocine una propuesta o moción no hará uso de la palabra para explicar su voto, a menos que haya sido objeto de enmienda. UN ولا يجوز لممثل أية دولة صاحبة مقترح أو اقتراح أن يتكلم تعليلاً للتصويت على ذلك المقترح أو الاقتراح إلا إذا كان قد أُدخِل عليه تعديل.
    El representante de un Estado que patrocine una propuesta o una moción no hará uso de la palabra para explicar su voto, a menos que haya sido objeto de enmienda. UN ولا يجوز لممثل أية دولة صاحبة مقترح أو اقتراح أن يتكلم تعليلاً للتصويت على ذلك المقترح أو الاقتراح إلا إذا كان قد أُدخِل عليه تعديل.
    El representante de un Estado que patrocine una propuesta o una moción no hará uso de la palabra para explicar su voto sobre la misma, a menos que haya sido enmendada. UN ولا يجوز لممثل الدولة صاحبة المقترح أو الاقتراح اﻹجرائي أن يعلل تصويته على ذلك المقترح أو الاقتراح اﻹجرائي إلا إذا كان قد أدخل عليه تعديل.
    El representante de un Estado que patrocine una propuesta o moción no hará uso de la palabra para explicar su voto sobre dicha propuesta o moción, a menos que haya sido enmendada. UN ولا يجوز لممثل أية دولة صاحبة مقترح أو اقتراح أن يتكلم تعليلا للتصويت على ذلك المقترح أو الاقتراح إلا إذا كان قد أدخل عليه تعديل.
    El representante de un Estado que patrocine una propuesta o moción no hará uso de la palabra para explicar su voto sobre dicha propuesta o moción, a menos que haya sido enmendada. UN ولا يجوز لممثل أية دولة صاحبة مقترح أو اقتراح أن يتكلم تعليلا للتصويت على ذلك المقترح أو الاقتراح إلا إذا كان قد أدخل عليه تعديل.
    El representante de un Estado que patrocine una propuesta o moción no hará uso de la palabra para explicar su voto sobre dicha propuesta o moción, a menos que haya sido enmendada. UN ولا يجوز لممثل أية دولة صاحبة مقترح أو اقتراح أن يتكلم تعليلا للتصويت على ذلك المقترح أو الاقتراح إلا إذا كان قد أدخل عليه تعديل.
    Sr. Rao (India) (interpretación del inglés): Hago uso de la palabra para explicar nuestra posición. UN السيد داو )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد أخذت الكلمة لكي أعلل موقفنا.
    Tengo el honor de hacer uso de la palabra para presentar a usted, y a esta Conferencia, la propuesta oficial de Finlandia, Chile y Polonia de que se nombre un coordinador especial para las minas terrestres antipersonal como parte del tema 6 de la agenda. UN وأتشرف بأن آخذ الكلمة لكي أعرض عليكم، وعلى هذا المؤتمر، المقترح الرسمي المقدم من فنلندا وشيلي وبولندا بتعيين منسق خاص يُعنى باﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد في إطار البند ٦ من جدول اﻷعمال.
    Dados los tradicionales lazos de amistad, de profundas raíces históricas y culturales, que unen a Turquía con todos los países y pueblos del Oriente Medio, hago uso de la palabra para explicar algunas de las consideraciones que conforman nuestra posición de hoy. UN ونظرا لعلاقات تركيا التاريخية والثقافية العريقة والصديقة تقليديا مع جميع بلدان وشعوب الشرق الأوسط، آخذ الكلمة لكي أعلل بعض الاعتبارات التي تشكل موقفنا اليوم.
    Hago uso de la palabra para encomiar a usted, señor Presidente, y a los demás Presidentes de 2006, la iniciativa que se han propuesto conjuntamente para el presente año. UN أتناول الكلمة لكي أعرب عن تقديري لكم، سيدي الرئيس، ولرؤساء عام 2006 الآخرين، على مبادرتكم التي التزمتم جميعاً بمتابعتها في هذا العام.
    Sr. Adji (Indonesia) (habla en inglés): Hago uso de la palabra para manifestar el decidido apoyo de mi delegación al proyecto de resolución A/C.1/58/L.47, titulado " Desarme nuclear " , que patrocina Myanmar. UN السيد أدجي (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): طلبت الكلمة كي أعرب عن التأييد القوي لوفدي لمشروع القرار A/C.1/58/L.47، المعنون " نزع السلاح النووي " ، الذي قدمته ميانمار.
    Sin embargo, mi delegación quiere hacer uso de la palabra para profundizar en algunas preocupaciones que para nosotros revisten especial importancia. UN ومع ذلك، طلب وفدي الكلمة كيما يتوسع في تناول عدد من الشواغل ذات الأهمية الخاصة لنا.
    Una delegación hizo uso de la palabra para elogiar el marco de cooperación para el Líbano. UN ٢٤٥ - وطلب أحد الوفود الكلمة من أجل اﻹشادة باﻹطار لموضوع من أجل لبنان.
    29. La mayor parte de las delegaciones que hicieron uso de la palabra para referirse a este tema manifestaron en general su apoyo a los nuevos métodos de trabajo del Comité Ejecutivo, si bien matizaron dicho apoyo al hacer notar que el proceso se hallaba aún en su etapa inicial. UN ٩٢- وأعربت معظم الوفود التي أخذت الكلمة بشأن هذا البند عن تأييدها العام ﻷساليب العمل الجديدة للجنة التنفيذية وإن تحفظت بشأن هذا التأييد بالاشارة إلى أن العملية ما زالت في مرحلتها اﻷولية.
    21. Muchas delegaciones hicieron uso de la palabra para presentar recomendaciones y observaciones sobre el reglamento y los métodos de trabajo de la Junta Ejecutiva. UN ١٢- وأخذت وفود كثيرة الكلمة مشفوعة فقدمت توصيات وتعليقات بشأن النظام الداخلي وأساليب عمل المجلس التنفيذي.
    65. El Sr. Cannell (Reino Unido), haciendo uso de la palabra para explicar su voto, dice que la Unión Europea se abstuvo en la votación. UN 65 - السيد كانيل (المملكة المتحدة): تكلم تعليلا للتصويت، فقال إن الاتحاد الأوروبي قد امتنع عن التصويت.
    Sr. Akram (Pakistán) (habla en inglés): Hago uso de la palabra para explicar nuestro voto con respecto al proyecto de resolución A/C.1/58/L.40. UN السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالانكليزية): أتكلم تعليلا لتصويتنا على مشروع القرار A/C.1/58/L.40.
    Cada año, en una reunión anual de la comunidad de la aldea, muchos miembros hacen uso de la palabra para expresar sus opiniones sobre el informe anual y la magistratura. UN وفي كل عام يعقد تجمع سنوي لمجتمع القرية، يأخذ العديد من الأعضاء خلاله الكلمة للإعراب عن آرائهم بشأن التقرير السنوي والقضاء.
    Hago hoy uso de la palabra para presentar un informe sobre la marcha de las consultas que he emprendido en calidad de Coordinador Especial para las minas terrestres antipersonal. UN إنني آخذ الكلمة اليوم لكي أقدم تقريراً مرحلياً عن المشاورات التي أجريتها بوصفي منسقاً خاصاً معنياً باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Sr. Kayinamura (Rwanda) (interpretación del inglés): No hago uso de la palabra para una cuestión de orden, sino para ponerme en orden respecto a mi voto. UN السيد كايينامورا )رواندا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: إنني لا أتكلم بشأن نقطة نظامية، بل بشأن تصويب تصويتي.
    Habida cuenta de los profundos e históricos lazos de amistad de Turquía con el Afganistán, hago uso de la palabra para poner de relieve algunos aspectos relacionados con las opiniones de mi país sobre los acontecimientos que han tenido lugar en los últimos tiempos en el Afganistán. UN وفي ضوء روابط الصداقة التاريخية العميقة التي تربط تركيا بأفغانستان، أتكلم لكي أزيد في إبراز عدد من النقاط المتعلقة بآراء بلدي حول التطورات الأخيرة في أفغانستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد