ويكيبيديا

    "uso de la tierra en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استخدام الأراضي في
        
    • استغلال الأراضي في
        
    • باستخدام الأراضي في
        
    • استخدام الأراضي على
        
    • واستخدام اﻷراضي في
        
    También es un sector de la economía y una importante categoría de uso de la tierra en ciudades y otros asentamientos. UN وهو أيضاً قطاع من قطاعات الاقتصاد وفئة مهمة من فئات استخدام الأراضي في المدن وفي أماكن الاستيطان الأخرى.
    Según el sistema de trashumancia que dominó el uso de la tierra en el pasado, los pastos se usaban intensivamente durante un breve período de tiempo para después dejarlos descansar. UN وفي نظام الانتجاع الذي ساد استخدام الأراضي في الماضي، كان المرعى يستخدم استخداماً كثيفاً لفترة قصيرة ثم يترك للراحة.
    Deforestación y el cambio de uso de la tierra en las emisiones de gases de efecto invernadero - comparación en función del nivel de desarrollo UN إزالة الغابات وتغير استخدام الأراضي في المقارنة بين انبعاثات غازات الدفيئة والتنمية
    La incorporación de un enfoque de la ordenación de los ecosistemas en los planes nacionales de desarrollo de la economía y la agricultura reviste una importancia esencial para la sostenibilidad a largo plazo de los sistemas de uso de la tierra en el contexto del cambio climático. UN ويكتسي تعميم مراعاة نهج إدارة النظم الإيكولوجية في الخطط الوطنية للتنمية الزراعية والاقتصادية أهمية حاسمة في معالجة الاستدامة الطويلة الأجل لنظم استغلال الأراضي في مواجهة تغير المناخ.
    El Centro se especializa en la investigación ecológica del uso de la tierra en las regiones con cubierta forestal normal, incluidas la Cuenca del Amazonas, Eurasia, la Cuenca del Congo y Norteamérica. UN ويتخصص المركز في البحوث الإيكولوجية حول استخدام الأراضي في مناطق الغابات الطبيعية، بما فيها حوض الأمازون، وأوراسيا، وحوض الكونغو وأمريكا الشمالية.
    Durante el período soviético, el riego intensivo modificó en gran parte el sistema de uso de la tierra en las tierras bajas de Azerbaiyán, al este de las montañas del Cáucaso Menor. UN وأثناء الفترة السوفياتية، أدخلت تعديلات كبيرة على نظام استخدام الأراضي في أراضي أذربيجان الواطئة الواقعة شرقي جبال القوقاز الصغرى وذلك عن طريق استخدام أساليب الري الكثيف.
    En Centroamérica, se estaba difundiendo el uso de mapas de uso de la tierra en las zonas costeras para identificar las zonas, como las de manglares, que estuvieran en peligro y debieran ser protegidas. UN ففي أمريكا الوسطى، يكثر استعمال خرائط استخدام الأراضي في المناطق الساحلية لتحديد أماكن مثل غابات المنغروف المهددة والتي تحتاج إلى الحماية.
    Asimismo, se alienta al Estado parte a que continúe las negociaciones con los ministerios competentes y el Parlamento sami sobre la creación de un nuevo órgano preparatorio encargado de resolver la cuestión de los derechos al uso de la tierra en el territorio sami. UN وتشجَّع الدولة الطرف أيضاً على الاستمرار في المفاوضات مع الوزارات ذات الصلة والبرلمان الصامي بشأن إنشاء هيئة تحضيرية جديدة مكلفة بإيجاد حل لمسألة الحق في استخدام الأراضي في موطن الصاميين.
    Asimismo, se alienta al Estado parte a que continúe las negociaciones con los ministerios competentes y el Parlamento sami sobre la creación de un nuevo órgano preparatorio encargado de resolver la cuestión del derecho al uso de la tierra en el territorio sami. UN وتشجعَّ الدولة الطرف أيضاً على الاستمرار في المفاوضات مع الوزارات ذات الصلة والبرلمان الصامي بشأن إنشاء هيئة تحضيرية جديدة مكلفة بإيجاد حل لمسألة الحق في استخدام الأراضي في موطن الصاميين.
    La vigilancia y el control también siguen siendo a menudo funciones centralizadas (por ejemplo, el Observatorio para la Planificación del uso de la tierra en Grecia). UN كما أن المسؤولية عن الرصد والمراقبة تكون مركزية في عدد كبير من الأحيان (مثلا مرصد تخطيط استخدام الأراضي في اليونان).
    a) Fortalecer la capacidad para la planificación del uso de la tierra en las zonas urbanas y periurbanas; UN (أ) تعزيز القدرة على تخطيط استخدام الأراضي في المناطق الحضرية والمناطق المحيطة بالمراكز الحضرية؛
    El proyecto se ajusta a los criterios de apoyo a la creación de capacidad previstos en el Programa operacional Nº 15; a nivel local, nacional y regional y contribuirá a reforzar los mecanismos institucionales participativos y la capacidad de planificación integrada del uso de la tierra en toda la región del África Meridional. UN ويصب في اتجاه دعم بناء القدرات في إطار البرنامج التنفيذي 15 على الصعيد المحلي والوطني والإقليمي وسيساهم في تعزيز الآليات المؤسسية التشاركية والقدرة على التخطيط المتكامل لقطاع استخدام الأراضي في جميع أرجاء منطقة الجنوب الأفريقي.
    29. La serie se complementó con un estudio experimental, ya concluido, sobre la ordenación del uso de la tierra en Viet Nam, cuyos resultados se difundieron entre los funcionarios encargados de formular políticas. UN 29 - وكُملت سلسلة إدارة الموارد الطبيعية بدراسة تجريبية بشأن إدارة استخدام الأراضي في فييت نام وتُعمم النتائج على صانعي السياسات.
    Describió el marco institucional y normativo en la planificación y la ordenación del uso de la tierra en China y Tailandia, y concluyó afirmando que la degradación de la tierra y el suelo constituía una amenaza para el bienestar mundial que se había subestimado y se había agravado por el cambio climático. UN وقدّم وصفا للإطار المؤسسي والسياساتي في تخطيط وإدارة استخدام الأراضي في الصين وتايلند، واختتم حديثه بالقول إن تدهور الأراضي والتربة يشكل تهديدات للرفاه العالمي لم تؤخذ بالجدية الكافية وهو يتفاقم بسبب تغير المناخ.
    En ese marco, es preciso elaborar y aplicar planes de ordenación integrada de los pastos para renos en el Ártico, a nivel nacional, para asegurar la sostenibilidad futura de las comunidades indígenas de pastores y su cultura frente al cambio climático y el cambio en el uso de la tierra en la región del Ártico. UN وإزاء هذه الخلفية، هناك حاجة إلى وضع وتنفيذ خطط الإدارة المتكاملة لمراعي الرنة في القطب الشمالي، على المستويات الوطنية، لكفالة استدامة مستقبل مجتمعات الرعاة وثقافات الشعوب الأصلية في مواجهة تغير المناخ وتغير استخدام الأراضي في منطقة القطب الشمالي.
    Proporcione una evaluación de cada uno de estos tipos de cubierta terrestre/sistemas de uso de la tierra en su país, indicando el nombre de las clases según la clasificación de la cubierta terrestre utilizada En aumento UN يرجى إيراد تقييم لإنتاجية كل نظام من نظم الغطاء الأرضي/استخدام الأراضي في بلدكم مع ذكر أسماء الفئات وفقا للتصنيف المستخدم في تحديد فئات الغطاء الأرضي
    La deforestación y las prácticas inapropiadas de uso de la tierra en los pequeños Estados insulares en desarrollo también han afectado negativamente el reabastecimiento de las aguas subterráneas y la capacidad de retención de agua de los suelos, lo que contribuye directamente a la pérdida de ríos, la disminución de la precipitación, la degradación de las cuencas hidrográficas y la reducción de las fuentes de agua dulce. UN 20 - ومن ناحية أخرى، أثرت إزالة الغابات والممارسات غير المناسبة في استخدام الأراضي في الدول الجزرية الصغيرة النامية على تغذية طبقات المياه الجوفية وقدرة التربة على الاحتفاظ بالماء، مما تسبب مباشرة في جفاف الأنهار وتناقص هطول الأمطار وتدهور مستجمعات المياه وتناقص مصادر المياه العذبة.
    32. En 2004 se informó de que el Gobierno tenía la intención de elevar el nivel de vida de los baswara hasta alcanzar el nivel del resto del país y de evitar los conflictos sobre el uso de la tierra en la Reserva de Caza de Kalahari Central (CKGR). UN 32- أفيد في عام 2004() بأن الحكومة اعتزمت البلوغ بمستويات المعيشة في باساورا إلى المستوى السائد في سائر أنحاء البلاد، وتجنب النزاعات بشأن استغلال الأراضي في محمية كالاهاري الوسطى.
    Otra cuestión era la relacionada con el derecho de los samis a participar en la adopción de decisiones sobre el uso de la tierra en los territorios de los samis. UN وتوجد مسألة أخرى تتعلق بحق الشعب الصامي في المشاركة في اتخاذ القرارات المتعلقة باستخدام الأراضي في منطقة وطن الصاميين.
    Si se trata de minas a cielo abierto, los problemas principales para el medio ambiente son el uso de la tierra en gran escala, la sobrecarga de depuración y eliminación, el empobrecimiento y la erosión del suelo, las alteraciones hidrológicas, la sedimentación de los ríos y la contaminación de las fuentes de agua, el avenamiento ácido de minas, las emisiones de polvo fugitivo y la recuperación. UN 31 - وبالنسبة إلى المناجم السطحية، فإن أهم المشاكل البيئية تتمثل في استخدام الأراضي على نطاق واسع، وإزالة الغطاء الترابي والتخلص منه، وفقدان التربة وتآكلها، واضطراب النظم المائية، وإطماء الأنهار، وتلوث مصادر المياه، والصرف الحمضي للمناجم، والغبار المتسرب، والاستصلاح.
    Por otra parte, la base de datos sobre población e investigaciones (PRED Bank 2.0) se centra en la interrelación entre las presiones demográficas y el uso de la tierra en las zonas rurales. UN ومن ناحية أخرى، فإن التركيز على قاعدة البيانات المتعلقة بالسكان والبحوث هي العلاقة التبادلية بين الضغط السكاني واستخدام اﻷراضي في المناطق الريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد